ويكيبيديا

    "termine el período" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهاية الفترة
        
    Esas estimaciones se basan en el supuesto de que los contingentes existentes se mantendrán intactos hasta que termine el período de transición. UN وتستند هذه التقديرات إلى افتراض أن الحصص القائمة ستظل على ما هي عليه حتى نهاية الفترة الانتقالية.
    Cuando termine el período de transición, la Constitución de Portugal dejará de aplicarse en Macao. UN وفي نهاية الفترة الانتقالية سيتوقف انطباق دستور البرتغال على ماكاو.
    Estas organizaciones deberán cumplir íntegramente todos los requisitos establecidos en esas Normas cuando termine el período de transición. UN غير أنه يجب أن تمتثل المنظمات امتثالا كاملا لجميع متطلبات هذين المعيارين بحلول نهاية الفترة الانتقالية.
    Expertos externos están realizando también un análisis sismológico de los 14 casos y la Comisión espera recibir los resultados antes de que termine el período correspondiente al próximo informe. UN ويجري أيضا خبراء خارجيون تحليلا زلزاليا في سياق الأربع عشرة قضية وتتوقع اللجنة أنها ستسلم النتائج قبل نهاية الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل.
    2.1.1 El 100% del personal nacional se ha contratado antes de que termine el período 2011/12 UN 2-1-1 توظيف 100 في المائة من الموظفين الوطنيين قبل نهاية الفترة 2011-2012
    2.1.1 El 100% del personal nacional se ha contratado antes de que termine el período 2011/12 UN 2-1-1 توظيف 100 في المائة من الموظفين الوطنيين قبل نهاية الفترة 2011-2012
    Cuando termine el período del que se informa, la Sección de Recursos Humanos administrará más de 1.050 funcionarios, de los cuales 390 son funcionarios internacionales. UN 242 - بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، سيدير قسم الموارد البشرية شؤون ما يزيد على 050 1 من الموظفين، منهم 390 موظفا دوليا.
    Mediante el proceso de Kampala, la UNPOS está alentando a las instituciones federales de transición a promulgar legislación contra la piratería antes de que termine el período de transición. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، من خلال " عملية كمبالا " ، بتشجيع المؤسسات الاتحادية الانتقالية على سن تشريعات لمكافحة القرصنة قبل نهاية الفترة الانتقالية.
    Ambas partes convinieron en que a quienes regresaran a Sudán del Sur se los consideraría desplazados, y no refugiados, hasta que termine el período de transición en marzo de 2012. Se les prestará asistencia y se facilitarán sus desplazamientos. UN كما أن الجانبين اتفقا على التعامل مع العائدين من أبناء جنوب السودان باعتبارهم نازحين وليسوا لاجئين حتى نهاية الفترة الانتقالية في آذار/مارس 2012، وتقديم كافة أشكال الدعم وتيسير انتقالهم بصورة سلسة.
    b) El marco constitucional para el establecimiento de un gobierno autónomo provisional y otras leyes aplicables seguirán en vigor hasta que termine el período de transición en la medida en que no sean incompatibles con el presente Acuerdo. UN (ب) يظل الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت وغيره من القوانين الواجبة التطبيق نافذة حتى نهاية الفترة الانتقالية بالقدر الذي لا يتعارض مع هذه التسوية؛
    Si el proceso de adquisiciones concluye con la adquisición de los programas informáticos antes de que termine el período 2011/12, la aplicación experimental se llevaría a cabo en la ONUCI y la UNMIL en 2012/13, y se aplicaría en tres operaciones de mantenimiento de la paz. UN وإذا أفضت عمليات المشتريات هاته إلى اقتناء البرنامج الحاسوبي بحلول نهاية الفترة 2011/2012، فسيتم إجراء التنفيذ التجريبي للبرنامج في الفترة 2012/2013 في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وسيتم تنفيذه في ثلاث من عمليات حفظ السلام.
    Se prevé que se desplieguen gradualmente unos 11.800 efectivos de personal uniformado (240 observadores militares, 9.760 miembros de contingentes militares, 400 oficiales de la Policía de las Naciones Unidas y 1.400 miembros de unidades de policía constituidas) antes de que termine el período 2014/15. UN ومن المقرر أن يتم بصورة تدريجية نشر نحو 800 11 من الأفراد النظاميين (من بينهم 240 مراقبا عسكريا، و 760 9 من الوحدات العسكرية، و 400 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 400 1 فرد من أفراد الشرطة المشكلة) بحلول نهاية الفترة 2014/2015.
    2. Decide examinar las medidas prorrogadas en el párrafo 1 supra teniendo en cuenta los progresos realizados en el proceso electoral y en la ejecución de los pasos fundamentales del proceso de paz, mencionados en la resolución 1880 (2009), antes de que termine el período indicado en el párrafo 1, y decide también llevar a cabo, durante el período indicado en el párrafo 1 supra: UN 2 - يقرر أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها بموجب الفقرة 1 أعلاه في ضوء التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الإجراءات الرئيسية لعملية السلام، على النحو المشار إليه في القرار 1880 (2009)، وذلك قبل نهاية الفترة المذكورة في الفقرة 1، ويقرر كذلك أن يقوم خلال الفترة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه بما يلي:
    2. Decide examinar las medidas prorrogadas en el párrafo 1 supra teniendo en cuenta los progresos realizados en el proceso electoral y en la ejecución de los pasos fundamentales del proceso de paz, mencionados en la resolución 1880 (2009), antes de que termine el período indicado en el párrafo 1, y decide también llevar a cabo, durante el período indicado en el párrafo 1 supra: UN 2 - يقرر أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها بموجب الفقرة 1 أعلاه في ضوء التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الإجراءات الرئيسية لعملية السلام، على النحو المشار إليه في القرار 1880 (2009)، وذلك قبل نهاية الفترة المذكورة في الفقرة 1، ويقرر كذلك أن يقوم خلال الفترة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه بما يلي:
    2. Decide también examinar las medidas prorrogadas en el párrafo 1 supra teniendo en cuenta los progresos realizados en la ejecución de las medidas fundamentales del proceso de paz y el avance del proceso electoral, como se señala en la resolución 1826 (2008), antes de que termine el período indicado en el párrafo 1 supra, y decide además realizar, durante el período indicado en el párrafo 1 supra: UN 2 - يقرر أيضا أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات الرئيسية لعملية السلام والتقدم المحرز في العملية الانتخابية، على النحو المشار إليه في القرار 1826 (2008)، بحلول نهاية الفترة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه، ويقرر كذلك أن يقوم خلال الفترة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه بما يلي:
    2. Decide examinar las medidas prorrogadas en el párrafo 1 supra teniendo en cuenta los progresos realizados en la ejecución de las medidas fundamentales del proceso de paz y el avance del proceso electoral, como se señala en la resolución 1826 (2008), antes de que termine el período indicado en el párrafo 1, y decide además realizar, durante el período indicado en el párrafo 1 supra: UN 2 - يقرر أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات الرئيسية لعملية السلام والتقدم المحرز في العملية الانتخابية، على النحو المشار إليه في القرار 1826 (2008)، وذلك بحلول نهاية الفترة المذكورة في الفقرة 1، ويقرر كذلك أن يقوم خلال الفترة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه بما يلي:
    2. Decide examinar las medidas prorrogadas en el párrafo 1 supra teniendo en cuenta los progresos realizados en la ejecución de las medidas fundamentales del proceso de paz y el avance del proceso electoral, como se señala en la resolución 1826 (2008), antes de que termine el período indicado en el párrafo 1, y decide además realizar, durante el período indicado en el párrafo 1 supra: UN 2 - يقرر أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات الرئيسية لعملية السلام والتقدم المحرز في العملية الانتخابية، على النحو المشار إليه في القرار 1826 (2008)، وذلك بحلول نهاية الفترة المذكورة في الفقرة 1، ويقرر كذلك أن يقوم خلال الفترة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه بما يلي:
    2. Decide también examinar las medidas prorrogadas en el párrafo 1 supra teniendo en cuenta los progresos realizados en el proceso electoral y en la ejecución de los pasos fundamentales del proceso de paz, mencionados en la resolución 1880 (2009), antes de que termine el período indicado en el párrafo 1 supra, y decide además realizar, durante el período indicado en el párrafo 1 supra: UN 2 - يقرر أيضا أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في ضوء التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الخطوات الرئيسية في عملية السلام، على النحو المشار إليه في القرار 1880 (2009)، بحلول نهاية الفترة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، ويقرر كذلك أن يقوم خلال الفترة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه بما يلي:
    La UNPOS está alentando a las instituciones federales de transición a promulgar legislación adecuada contra la piratería antes de que termine el período de transición, y en la hoja de ruta para el fin de la transición en Somalia (véase S/2011/759, anexo) se encomienda al Gobierno Federal de Transición la tarea de promulgar legislación de lucha contra la piratería antes del 18 de mayo de 2012, a más tardar. UN ويشجِّع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال المؤسسات الاتحادية الانتقالية المناسبة على سنِّ التشريعات السليمة لمكافحة القرصنة قبل نهاية الفترة الانتقالية وتولي خارطة الطريق لإنهاء المرحلة الانتقالية في الصومال (انظر S/2011/759، المرفق) مهمة سن تشريع لمكافحة القرصنة بحلول 18 أيار/مايو 2012 إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد