v) Terranova y Labrador ha puesto en práctica nuevas prestaciones universales exentas de impuestos para las nuevas familias. | UN | `5` نفّذت مقاطعتي نيوفاوندلاند ولابرادور نظاماً جديداً لإعانات شاملة غير خاضعة للضرائب لفائدة الأسر الجديدة. |
El gobierno de Terranova y Labrador financia un programa de subvenciones para autóctonos destinado a las mujeres y los niños, para apoyar los esfuerzos desplegados con miras a prevenir la violencia. | UN | وتمول حكومة نيوفاوندلاند ولابرادور برنامج منح للشعوب الأصلية خاصاً بالنساء والأطفال من أجل دعم جهود تعزيز منع العنف. |
Durante siglos, la pesca del bacalao fue fundamental para la economía y la cultura de miles de comunidades, así como el medio de vida de decenas de miles de habitantes de Terranova y Labrador. | UN | ولعدة قرون، ظلت مصائد سمك القد أساسية بالنسبة لاقتصاد وثقافة آلاف المجتمعات ومصدراً لقوت عشرات الآلاف من أبناء نيوفاوندلاند ولابرادور. |
El Gobierno de Terranova y Labrador está revisando el Código de Derechos Humanos; para tal fin está prevista la celebración de consultas públicas a nivel provincial. | UN | تقوم حكومة نيوفاوندلاند ولبرادور باستعراض مدونة حقوق الإنسان، وهو يشمل مشاورة جماهيرية في سائر أنحاء المقاطعة. |
142. En abril de 2006, el Gobierno de Terranova y Labrador inició un plan de prevención de la violencia que abarca seis años. | UN | 142- وفي نيسان/أبريل 2006، بدأت حكومة نيوفواندلاند ولابرادور خطة جديدة لمنع العنف مدتها ست سنوات. |
El Canadá pondrá en marcha esos esfuerzos mediante una conferencia internacional sobre la ordenación de las pesquerías en alta mar que habrá de celebrarse del 1º al 5 de mayo de 2005 en la isla de St. John, Terranova y Labrador. | UN | وسوف تشرع كندا في هذا الجهد بعقد مؤتمر دولي حول إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2005 في سان جونز نيوفوندلاند ولابرادور. |
La mayoría de los inuit viven en el norte del país (Nunavut, Territorios del Noroeste, Quebec, Terranova y Labrador). Los mestizos se encuentran en todo el Canadá. | UN | ويقيم معظم الإينويت في شمال كندا (في نونافوت، والأراضي الشمالية الغربية، وكيبيك، ونيو فاوندلاند ولابرادور)، في حين يقيم الملونون في جميع أنحاء كندا. |
A lo largo de los años, se integraron en la federación otras provincias, la última de las cuales fue Terranova y Labrador, en 1949. | UN | وانضمت مقاطعات إضافية إلى الاتحاد على مدى عدة سنوات، حيث كانت آخرها هي نيو فاوندلاند ولابرادور في عام 1949. |
· Un programa de contratación de asistentes sociales, administrado por las Juntas Regionales de Salud proporciona a los estudiantes de cuarto año de asistencia social la oportunidad de trabajar en la zona rural de Terranova y Labrador en su último verano de prácticas; | UN | :: برنامج توظيف العاملين الاجتماعيين، الذي تديره مجالس الصحة الإقليمية، والذي يقدم لطلاب السنة الرابعة من منهج التعليم في مجال العمل الاجتماعي فرصة للعمل في المناطق الريفية في نيوفاوندلاند ولابرادور في آخر تمرين صيفي قبل التخرج؛ |
Al establecerse las prestaciones federales por hijos, el Departamento de Recursos Humanos, Trabajo y Empleo introdujo la prestación por hijo en Terranova y Labrador, con el fin de ayudar a los niños de familias con ingresos bajos. | UN | وبتطبيق الإعانات الفدرالية للطفل، قامت وزارة الموارد البشرية والعمل والاستخدام بتطبيق إعانة الطفل في نيوفاوندلاند ولابرادور لمساعدة الأطفال الذين يعيشون في الأسر ذات الدخل المنخفض. |
· Se ha preparado en colaboración con la Asociación pro Información Jurídica Pública de Terranova y Labrador información destinada a las mujeres de todas las comunidades aborígenes de Labrador; | UN | :: الاشتراك مع رابطة المعلومات القانونية العامة في نيوفاوندلاند ولابرادور في توفير المعلومات للنساء اللواتي ينتمين لأي مجتمع من مجتمعات الشعوب الأصلية في لابرادور؛ |
Terranova y Labrador: La Ley sobre Prescripción S.N. 1995, c. L016 establece el plazo durante el cual se puede interponer una acción. | UN | نيوفاوندلاند ولابرادور: يحدّد قانون التقادم، S.N. 1995 c. L016، الفترة الزمنية التي يجوز أن ترفع فيها الدعوى. |
Por ejemplo, en Terranova y Labrador se han adoptado en los últimos años varias nuevas iniciativas que han hecho que aumente en un 35% el número de mujeres que participan en programas de aprendizaje de oficios no tradicionales. | UN | فعلى سبيل المثال، اتُخذت عدة مبادرات جديدة في السنوات الأخيرة في نيوفاوندلاند ولابرادور أدت إلى زيادة بنسبة 35 في المائة في عدد النساء المسجلات في برامج التلمذة في المهن غير التقليدية. |
En el caso de la Corporación de Vivienda y de la Comisión de la Compensación de Trabajadores de Terranova y Labrador, los ajustes por igualdad de remuneración se abonaron a las clasificaciones afectadas en que predominan las mujeres en octubre de 1996. | UN | وفي حالة مؤسسة نيوفاوندلاند ولابرادور للإسكان ولجنة تعويض العاملين دفعت تسويات الإنصاف الأجري للفئات المتضررة التي تسودها المرأة اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 1996. |
Terranova y Labrador 537 - 574 109 | UN | نيوفاوندلاند ولابرادور 110 |
La labor vinculada a esa iniciativa prosigue Terranova y Labrador. | UN | العمل متواصل في هذه المبادرة في نيوفاوندلاند ولبرادور. |
En 2006, la Ley de protección contra la violencia en la familia empezó a aplicarse en Terranova y Labrador. | UN | في سنة 2006، أُعلن قانون الحماية من العنف العائلي في مقاطعة نيوفاوندلاند ولبرادور. |
El Gobierno de Terranova y Labrador también colabora con varios organismos comunitarios en la prestación de servicios de empleo. | UN | تشترك حكومة نيوفاوندلاند ولبرادور أيضاً مع عدد من الوكالات المجتمعية في تقديم خدمات التوظيف. |
Esto incluye aumentos en la deducción por hijos que se otorga en Terranova y Labrador y en la deducción para personas de edad de bajos ingresos mediante la indización y una serie de inversiones consignadas en el presupuesto de 2006. | UN | وشمل هذا زيادات في إعانة ضريبة الدخل في نيوفواندلاند ولابرادور وإعانة كبار السن ذوي الدخل المنخفض عن طريق الربط بالرقم القياس لتكاليف المعيشة ومجموعة استثمارات جرت في ميزانية عام 2006. |
Aunque se trata de una ligera reducción en comparación con el período abarcado en el anterior informe, el Gobierno de Terranova y Labrador está firmemente decidido a reducir los niveles de pobreza. | UN | وفي حين يمثل هذا انخفاضا طفيفا عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق، إن حكومة نيوفواندلاند ولابرادور ملتزمة بخفض مستويات الفقر. |
Gobierno de Terranova y Labrador | UN | حكومة نيوفوندلاند ولابرادور |
3. El Canadá es una federación de diez provincias (Columbia Británica, Alberta, Saskatchewan, Manitoba, Ontario, Quebec, Nueva Brunswick, Nueva Escocia, Isla del Príncipe Eduardo y Terranova y Labrador) y tres territorios (el Yukón, los Territorios del Noroeste y Nunavut). | UN | 3- كندا اتحاد يتألف من عشر مقاطعات ( كولومبيا البريطانية وألبرتا وساسكاتشوان ومانيتوبا وأونتاريو وكيبيك ونيو برانزفيك ونوفاسكوشا وجزيرة الأمير إدوارد ونيو فاوندلاند ولابرادور) وثلاثة أقاليم (يوكون والأقاليم الشمالية الغربية ونونافوت). |
Comisión de Derechos Humanos de Terranova y Labrador | UN | لجنة حقوق الإنسان في نيو فاوندلاند ولابرادور |
Nuestra prioridad inmediata y más urgente es respecto a los Grandes Bancos de Terranova y Labrador, en donde, debido a la pesca excesiva, las especies que actualmente están sometidas a una moratoria pueden extinguirse en cinco años desde el punto de vista comercial. | UN | وينصب تركيزنا المباشر والملح على منطقة غراند بانكس بنيوفوندلاند ولابرادور حيث أن أنواع الأسماك التي تخضع حاليا أنشطة صيدها للحظر، بسبب الإفراط في الصيد، أصبحت مواجهة بالانقراض التجاري في خلال خمس سنوات. |
Además de la financiación enmarcada en la TCPS, desde 2000-2001 el Gobierno del Canadá ha aportado, a través de sus acuerdos de asistencia letrada, otros 11,5 millones de dólares para prestar ese tipo de asistencia a los inmigrantes y los refugiados en las seis provincias que ofrecen actualmente esos servicios (a saber, Columbia Británica, Alberta, Manitoba, Ontario, Quebec y Terranova y Labrador). | UN | بالإضافة إلى التمويل بالتحويل الاجتماعي الكندي، بواسطة اتفاقيات المعونة القانونية، قدمت حكومة كندا، منذ السنة المالية 2000-2001مبلغاً إضافياًّ مقداره 11.5 مليون دولار على سبيل المعونة القانونية للمهاجرين واللاجئين، إلى المقاطعات الست التي تقدم هذه الخدمات الآن (وهي كولومبيا البريطانية، وألبرتا، ومانيتوبا، وأونتاريو، وكيبك، ونيوفاوندلاند ولبرادور). |