ويكيبيديا

    "terrestres y marinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرية والبحرية
        
    • برية وبحرية
        
    • البرية أو البحرية
        
    • الأرضية والبحرية
        
    Se han establecido marcos regionales y locales de gestión de la contaminación marina para vigilar las fuentes de contaminación terrestres y marinas. UN كما تم إنشاء اﻷطر المعنية بتصريف التلوث البحري على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي من أجل مراقبة مصادر التلوث البرية والبحرية.
    Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Actualmente, el porcentaje de las zonas terrestres y marinas protegidas es del 2,3%, cifra mucho más baja que la meta del 5%. UN وفي الوقت الحاضر أصبحت نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية هي 2.3 في المائة، أي أقل بكثير من هدف الخمسة في المائة.
    La Comisión toma nota de los programas regionales en curso en algunos pequeños Estados insulares en desarrollo para designar zonas de conservación e insta a aquéllos de esos Estados que aún no lo hayan hecho a que designen y desarrollen prontamente zonas terrestres y marinas para la conservación de la diversidad biológica, con objeto de conseguir la sostenibilidad ecológica a largo plazo. UN وتلاحظ اللجنة البرامج اﻹقليمية الجارية في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية لتسمية مناطق للحفظ، وهي من ثم تحث الدول الجزرية الصغيرة النامية التي لم تقم بتسمية وإنشاء محميات برية وبحرية أن تفعل ذلك في مرحلة مبكرة من أجل حفظ التنوع البيولوجي بهدف تحقيق الاستدامة اﻹيكولوجية على اﻷجل الطويل.
    Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN :: نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Si bien se ha producido un desarrollo institucional importante en esas esferas y ha aumentado la superficie de las zonas terrestres y marinas protegidas, existen pocas indicaciones de que los países estén adoptando un enfoque integrado. UN وقد حدث تطور مؤسسي كبير في هذه المجالات كما سجلت زيادات في عدد المناطق البرية والبحرية المحميــة، إلا أنه لا يوجد سوى أدلة ضئيلة على اعتماد البلدان لنهج متكامل.
    También tiene que basarse en la información científica para la adopción de decisiones relativas a la planificación de las zonas terrestres y marinas, y en la información necesaria para predecir y mitigar los efectos de los fenómenos y desastres naturales y responder ante ellos. UN ويجب أيضا أن تستند إلى معلومات علمية من أجل اتخاذ القرارات المتعلقة بتخطيط المناطق البرية والبحرية والمعلومات اللازمة للتنبؤ بالحوادث والكوارث الطبيعية وتخفيف حدة آثارها والاستجابة لها.
    26. Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 26 - نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية**
    7.5 Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 7-5 - نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6. Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Los delegados acordaron un marco de investigación, identificación y financiación que permita no sólo la ampliación de las zonas terrestres y marinas protegidas, sino que también englobe los ecosistemas más importantes del mundo. UN ووافقت الوفود على إطار للبحث والتحديد والتمويل لا يتيح للمناطق المحمية البرية والبحرية الحالية التوسع فحسب، بل ويغطي أيضا جميع النظم الإيكولوجية الأكثر أهمية في العالم.
    7.6 Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6 Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Indicador 7.6: Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas, porcentaje UN المؤشر 7-6: نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية، نسبة مئوية
    Las cortezas de ferromanganeso ricas en cobalto constituyen la segunda de las dos fuentes de minerales metálicos que incorporan metales procedentes de fuentes terrestres y marinas. UN 305- تمثل القشور الحديدية - المنغنيزية الغنية بالكوبالت المجموعة الثانية من الموارد المعدنية الفلزية التي تضم معادن من مصادر برية وبحرية.
    A través de su responsabilidad de supervisión del Convenio de Cartagena y de sus protocolos, la Dependencia de Coordinación Regional desempeña una función fundamental y amplia en materia de conservación de la biodiversidad, creación de áreas costeras y marinas protegidas y reducción de la contaminación marina procedente de fuentes terrestres y marinas. UN ونظرا لمسؤولية وحدة التنسيق الإقليمي عن مراقبة تنفيذ اتفاقية قرطاجنة وبروتوكولاتها، فإنها تؤدي دوراً واسع النطاق وبالغ الأهمية في حفظ التنوع البيولوجي وإنشاء المحميات الساحلية والبحرية والحد من التلوث البحري الناجم عن مصادر برية وبحرية.
    iii) Establecer centros de coordinación e incrementar la reunión y síntesis de datos e información sobre las fuentes, los niveles, la cantidad, el tipo, las tendencias y los efectos de la contaminación y los desechos en los sistemas marinos y costeros, así como sobre los procesos y las tecnologías correspondientes para luchar contra la contaminación de fuentes terrestres y marinas. UN ' ٣ ' إنشاء مراكز لتبادل المعلومات وزيادة جمع وتركيب البيانات والمعلومات بشأن مصادر ومستويات وكميات وأنواع واتجاهات وآثار الملوثات والفضلات على النظم البحرية والساحلية وكذلك بشأن العمليات والتكنولوجيات المتصلة بمكافحة التلوث الناجم عن المصادر البرية أو البحرية.
    También señaló que no había podido reanudar sus actividades pesqueras hasta el 14 de septiembre de 1991 debido a la presencia de minas terrestres y marinas en la zona. UN وذكر أيضاً أنه لم يمكنه استئناف أنشطته المتعلقة بصيد الأسماك حتى 14 أيلول/سبتمبر 1991 بسبب الألغام الأرضية والبحرية الموجودة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد