Asimismo, apoyamos la solución del conflicto azerí-armenio dentro de la integridad territorial de Azerbaiyán. | UN | ونؤيد كذلك حل الصراع الأذري - الأرميني، في إطار السلامة الإقليمية لأذربيجان. |
Se tiene que hallar una solución pacífica especialmente para la cuestión de Nagorno-Karabaj que no comprometa la integridad territorial de Azerbaiyán. | UN | ويجب، على نحو خاص، إيجاد تسوية سلمية لمسألة ناغورني كاراباخ تتفق مع السلامة الإقليمية لأذربيجان. |
La única base para decidir el estatuto de Nagorno-Karabaj radica en el mantenimiento de la integridad territorial de Azerbaiyán. | UN | وإن الأساس الوحيد لتقرير مركز ناغورني كارباخ هو المحافظة على السلامة الإقليمية لأذربيجان. |
Las organizaciones internacionales han ratificado en reiteradas ocasiones la integridad territorial de Azerbaiyán. | UN | وقد أكدت المنظمات الدولية، مرارا وتكرارا، وحدة أراضي أذربيجان. |
Ahora bien, como resultado de una abierta violación del derecho internacional y de la integridad territorial de Azerbaiyán, miles de azerbaiyanos han perdido la vida y más de 1 millón han sido internamente desplazados. | UN | ولقد كان من نتيجة عملية خرق صارخ للقانون الدولي وانتهاك لحرمة أراضي أذربيجان أن زهقت أرواح آلاف من اﻷذربيجانيين وشرد ما يتجاوز المليون منهم تشريدا داخليا. |
Las dos organizaciones se sumaron a varios gobiernos nacionales para condenar esos actos ilegítimos de la parte armenia y reiteraron una vez más su apoyo a la integridad territorial de Azerbaiyán. | UN | وقد انضمت المنظمتان إلى عدد من الحكومات الوطنية في إدانة هذه الإجراءات غير المشروعة التي قام بها الجانب الأرميني، وأعادتا التأكيد من جديد على مساندتهما لسلامة أذربيجان الإقليمية. |
La integridad territorial de Azerbaiyán, Georgia y la República de Moldova está amenazada. | UN | وإن السلامة الإقليمية لأذربيجان وجورجيا وجمهورية مولدوفا مهددة. |
No existe alternativa al logro de una solución que respete la integridad territorial de Azerbaiyán. | UN | وليس هناك بديل عن التوصل إلى حل في إطار السلامة الإقليمية لأذربيجان. |
Azerbaiyán valora la posición de la comunidad internacional, que de manera inequívoca ha apoyado la integridad territorial de Azerbaiyán. | UN | إن أذربيجان تقدّر موقف المجتمع الدولي، الذي يؤيد تأييدا قاطعا السلامة الإقليمية لأذربيجان. |
La resolución demuestra que la comunidad internacional aboga con firmeza por una solución del conflicto sobre la base de la integridad territorial de Azerbaiyán. | UN | فالقرار يبيّن أن المجتمع الدولي يتمسك بشدة بتسوية الصراع على أساس السلامة الإقليمية لأذربيجان. |
Tomamos nota del apoyo de los Copresidentes a la integridad territorial de Azerbaiyán. | UN | وأحطنا علما بدعم الرؤساء المشاركين للسلامة الإقليمية لأذربيجان. |
Sin embargo, en nuestra explicación de voto, y aún hoy, reafirmamos nuestro apoyo a la integridad territorial de Azerbaiyán. | UN | ومع ذلك فقد أكدنا في تعليلنا للتصويت، ونؤكد كذلك اليوم، تأييدنا للسلامة الإقليمية لأذربيجان. |
Se debe restablecer la integridad territorial de Azerbaiyán. | UN | ويجب أن تُستعاد السلامة الإقليمية لأذربيجان. |
Por consiguiente, el arreglo del conflicto deberá basarse ante todo en el restablecimiento y el respeto estricto de la integridad territorial de Azerbaiyán y en la conservación y aliento de la identidad de la minoría armenia que habita su territorio. | UN | وينبغي أن يكون أساس تسوية الصراع هو إعادة تحقيق السلامة الإقليمية لأذربيجان ومراعاتها، والمحافظة على هوية الأقلية الأرمنية التي تعيش على أرضها وتعزيز هذه الهوية. |
- Francia, al igual que la comunidad internacional, apoya la integridad territorial de Azerbaiyán; | UN | - تؤيد فرنسا، على غرار المجتمع الدولي، السلامة الإقليمية لأذربيجان. |
En consecuencia, la solución del conflicto se debe basar, principalmente, en el restablecimiento y mantenimiento estricto de la integridad territorial de Azerbaiyán, y en la preservación y la asistencia a la minoría armenia que vive en ese territorio. | UN | ومن ثم، فإن تسوية هذا الصراع يجب أن تستند، بصورة أساسية، إلى استعادة السيادة الإقليمية لأذربيجان والمحافظة عليها بكل حزم، إلى جانب إبقاء وتشجيع الأقلية الأرمينية التي تعيش بالإقليم. |
75. La resolución del conflicto debe basarse en el restablecimiento de la integridad territorial de Azerbaiyán y la preservación de la identidad de la minoría armenia que vive en su territorio. | UN | 75 - وقالت إن تسوية الصراع يمكن أن يقوم بالدرجة الأولى على أساس استعادة الوحدة الإقليمية لأذربيجان والحفاظ على هوية الأقلية الأرمينية التي تعيش في أراضيها. |
Las propuestas presentadas por los Copresidentes infringían gravemente la integridad territorial de Azerbaiyán y creaban condiciones para consolidar los resultados de la limpieza étnica hecha contra la población azerbaiyana en la región de Nagorno-Karabaj. | UN | غير أن المقترحات التي طرحها الرؤساء تمس السلامة الإقليمية لأذربيجان بشكل خطير وتخلق ظروفا لترسيخ نتائج التطهير العرقي الذي ارتكب في حق سكان أذربيجان في منطقة ناغورني - كاراباخ. |
Por lo tanto, es hora de que la Asamblea General se ocupe en serio de esta cuestión en el marco de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en las que se recalca la integridad territorial de Azerbaiyán. | UN | ولذلك، حان الوقت لكي تتناول الجمعية العامة هذه المسألة بحزم في إطار قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة، التي تؤكد على وحدة أراضي أذربيجان. |
En sus cuatro resoluciones sobre el conflicto, el Consejo de Seguridad ha reafirmado la soberanía y la integridad territorial de Azerbaiyán y la inadmisibilidad del uso de la fuerza para adquirir territorio de otros Estados. | UN | أكد مجددا مجلس الأمن في قراراته الأربعة بشأن الصراع سيادة ووحدة أراضي أذربيجان وعدم جواز الاستيلاء على أراضي دولة أخرى بالقوة. |
Como uno de los primeros países en reconocer la independencia de Armenia, Turquía indicó desde el principio su disposición a mejorar sus relaciones con Armenia en todas las esferas, con la única condición de que Armenia respetase la integridad territorial de Azerbaiyán y la inviolabilidad de sus fronteras con Azerbaiyán, y que pusieran fin a su agresión contra Azerbaiyán. | UN | وأوضح أن تركيا، التي هي من أولى البلدان التي اعترفت باستقلال أرمينيا، قد أبدت منذ البداية استعدادها لتحسين علاقاتها مع أرمينيا في جميع الميادين، بشرط واحد، هو أن تحترم أرمينيا سلامة أراضي أذربيجان وحرمة حدودها مع أذربيجان، وأن تنهي عدوانها الذي ما زال مستمرا على أذربيجان. |
En marzo, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó una resolución en la que reafirmó la integridad territorial de Azerbaiyán y pidió expresamente la retirada de todas las fuerzas armenias. | UN | وفي شهر آذار/مارس، اتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارا أكد من جديد على سلامة أذربيجان الإقليمية ودعا إلى انسحاب جميع القوات الأرمينية. |