En mayo, el Grupo también observó la presencia de niños soldados durante una visita al territorio controlado por las FRPI. | UN | وفي أيار/مايو، لاحظ الفريق جنودا أطفالا خلال زيارة إلى الأراضي الخاضعة لسيطرة قوات المقاومة الوطنية في إيتوري. |
En el territorio controlado por el Gobierno se observa una evolución positiva en la protección de los derechos humanos. | UN | 78 - وفي الأراضي الخاضعة لسيطرة الحكومة حدث تطور إيجابي في ميدان حماية حقوق الإنسان. |
A. En el territorio controlado por el Gobierno 31 - 41 17 | UN | ألف - في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة 31-41 16 |
Tres días más tarde, quedó abierta en las mismas condiciones la ruta de autobuses de Sarajevo a Visoko, a través de territorio controlado por los serbios. | UN | وبعد ذلك بثلاثة أيام، فُتح على نفس اﻷساس طريق الحافلات من سراييفو الى فيسوكو، عبر اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب. |
Se desconoce el número exacto de personas de esos dos grupos que llegaron sin novedad al territorio controlado por el Gobierno de Bosnia. | UN | ولا يعـــرف على وجه الدقة عدد اﻷشخاص من هاتين المجموعتين الذين وصلوا بأمان إلى اﻷراضي الواقعة تحت سيطرة حكومة البوسنة. |
territorio controlado por el Frente de Liberación del Congo. | UN | الإقليم الخاضع لسيطرة جبهة تحرير الكونغو |
Asimismo, se prohíbe la exportación al territorio controlado por la UNITA de equipo minero o servicios de minería. | UN | ومن المحظورات أيضا تصدير " المعدات المستخدمة في التعدين أو الخدمات المتعلقة به " إلى الإقليم الذي تسيطر عليه يونيتا. |
El Sr. Bemba consideraba que ello era parte de la estrategia del Gobierno de llevar la guerra hacia el este, y dijo que, en respuesta a ello, estaba dispuesto a tomar represalias en el territorio controlado por el Gobierno. | UN | ولما كان يتصور أن هذا جزء من استراتيجية الحكومة لنقل الحرب إلى الشرق، فقد أشار إلى استعداده إلى القيام بعمل انتقامي في الأراضي الخاضعة لسيطرة الحكومة ردا على ذلك. |
El Ministro también comunicó a la Presidencia, de conformidad con el párrafo 5 del anexo II del documento relativo al Sistema de certificación del Proceso de Kimberley, que creía que se estaban llevando a cabo operaciones mineras en el territorio controlado por los rebeldes. | UN | وأبلغ الوزير اللجنة أيضا، وفقا للفقرة 5 من المرفق الثاني لوثيقة نظام الشهادات بأنه يعتقد بوجود عمليات تعدين في الأراضي الخاضعة لسيطرة المتمردين. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores reafirma que la operación policial no se extiende al territorio controlado por las autoridades de facto en Abjasia. | UN | وتؤكد وزارة الخارجية من جديد أن هذه العملية الأمنية لا تمتد إلى الأراضي الخاضعة لسيطرة السلطات الأبخازية القائمة بحكم الأمر الواقع. |
72. En el territorio controlado por el MLC no se vive bajo terror, pero hay un régimen de partido único. | UN | 72- وفي الأراضي التي تسيطر عليها حركة تحرير الكونغو، يعيش الناس في رعب ويسود نظام الحزب الواحد. |
En el territorio controlado por el Gobierno se observa una evolución positiva en lo que respecta a la protección de los derechos humanos. | UN | نلاحظ، في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة، تطورا إيجابيا في مجال حماية حقوق الإنسان. |
En el territorio controlado por el Gobierno, sigue causando inquietud la administración de justicia, habida cuenta de los problemas que existen en el sistema judicial. | UN | وفي الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة، لا يزال القلق مستمرا بشأن إقامة العدالة، وذلك بسبب ضعف النظام القضائي. |
El ACNUR facilitó la entrada más expedita de los refugiados en territorio controlado por los croatas. | UN | وقامت المفوضية بتسهيل دخول اللاجئين بصورة أسرع الى اﻷراضي التي يسيطر عليها الكروات. |
Esto se hizo, y la UNPROFOR pronto empezó a producir mapas diarios de la situación militar en Bosnia y Herzegovina, indicando el porcentaje exacto de territorio controlado por cada una de las partes. | UN | وقد تم ذلك، وسرعان ما بدأت قوة اﻷمم المتحدة للحماية في إصدار خرائط يومية للحالة العسكرية في البوسنة والهرسك، توضح بدقة نسبة اﻷراضي التي يسيطر عليها كل طرف. |
Esa posición fue reafirmada hace poco en un referéndum realizado los días 27 y 28 de agosto en el territorio controlado por los serbios de Bosnia. | UN | وقد تأكد هذا الموقف مؤخرا من خلال استفتاء جرى في اﻷراضي التي يسيطر عليها صرب البوسنة في ٢٧ و ٢٨ آب/أغسطس. |
Hasta el momento, 37.000 de las personas expulsadas han llegado al territorio controlado por la Federación de Bosnia y Herzegovina. | UN | وحتى اﻵن، وصل ٠٠٠ ٣٧ شخص مطرود إلى اﻷراضي الواقعة تحت سيطرة اتحاد البوسنة والهرسك. |
territorio controlado por la Coalición Congoleña para la Democracia | UN | الإقليم الخاضع لسيطرة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
El 27 de agosto de 2001, se organizó una manifestación similar en Basankusu, en territorio controlado por el MLC. | UN | ونُظم يوم مثيل في باسانكوسو يوم 27 آب/أغسطس 2001 في الإقليم الذي تسيطر عليه حركة تحرير الكونغو. |
Debido a su afiliación étnica con la base de apoyo del ex Presidente Taylor, correrían un grave peligro en el territorio controlado por el LURD. | UN | وانتماء هؤلاء الإثني إلى قاعدة دعم الرئيس السابق تايلور يعرضهم لخطر جسيم في المنطقة التي تسيطر عليها الجبهة. |
El personal del batallón neerlandés fue obligado a entregar todo su equipo y se les dio la opción de regresar a Srebrenica o de acompañar a los efectivos del ejército de los serbios de Bosnia a territorio controlado por los serbios. | UN | وأرغم أفراد الكتيبة الهولندية على تسليم كل معداتهم، وخيروا بين العودة إلى سريبرينيتسا أو مرافقة أفراد جيش صرب البوسنة إلى المنطقة التي يسيطر عليها. |
El proyectil fue a parar a la entrada del estrecho túnel que atravesaban los bosníacos para salir de Sarajevo cuando viajaban a territorio controlado por el Gobierno en el monte Igman y más allá. | UN | وسقطت القذيفة عند مدخل نفق ضيق يجتازه البوسنيون للخروج من سراييفو إلى المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في جبل إيغمان وما وراءه. |
Este vuelo no autorizado se efectuó en territorio controlado por los croatas de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في إقليم يسيطر عليه الكروات البوسنيون. |
A la presentación del primer informe de cada Estado Parte interesado, el Comité podrá efectuar una visita al territorio controlado por el Estado Parte. | UN | وفيما يتعلق بتقديم أول تقرير من كل دولة طرف معنية، يجوز للجنة أن تؤدي زيارة إلى اﻹقليم الواقع تحت سيطرة تلك الدولة الطرف. |
El Relator Especial no visitó el territorio controlado por los serbios de Bosnia. | UN | ولم يقم المقرر الخاص بزيارة اﻹقليم الذي يسيطر عليه صرب البوسنة. |
Violaciones de derechos humanos en el territorio controlado por el RCD | UN | انتهاكات حقوق الإنسان في المناطق التي يسيطر عليها |
En la región septentrional de Kivu, la división del ALIR se está reorganizando en el territorio controlado por Mbusa Nyamwisi. | UN | وفي محافظة كيفو الشمالية، تقوم فرقة عسكرية تابعة لجيش تحرير رواندا بعملية إعادة تنظيم في المنطقة الخاضعة لإمرة مبوسا نيامويسي. |
territorio controlado por el Frente de Liberación del Congo | UN | الأراضي التي تخضع لسيطرة جبهة تحرير الكونغو |