de 1999. Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos a menos que se indique lo contrario. | UN | وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك . خصائص المدار اﻷساسية |
Durante los últimos 20 meses, 25 aeronaves procedentes del territorio de los Estados Unidos han violado el espacio aéreo cubano. | UN | وأثناء الشهور العشرين اﻷخيرة، انطلقت ٢٥ طائرة من أراضي الولايات المتحدة وانتهكت المجال الجوي الكوبي. |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, | UN | وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos a menos que se indique lo contrario. | UN | وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك . خصائص المدار اﻷساسية |
Sólo en los últimos 20 meses, se han producido 25 violaciones del espació aéreo cubano por aeronaves procedentes del territorio de los Estados Unidos. | UN | وفي فترة العشرين شهرا الماضية وحدها، وقع ٢٥ انتهاكا للمجال الجوي الكوبي بطائرات قادمة من إقليم الولايات المتحدة. |
Desde hace más de 40 años, Cuba sufre actos terroristas organizados y financiados desde el territorio de los Estados Unidos. | UN | وأضافت أن كوبا ظلت على مدى 40 عاما هدفا لأعمال إرهابية نظمت ومولت من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية. |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique lo contrario. | UN | وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك. 0ر0 2ر436 1 |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique lo contrario. | UN | وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك. الخصائص الأساسية للمدار |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique lo contrario. Designación internacional | UN | وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique lo contrario. 2001-044A | UN | وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique lo contrario. 2001-052A | UN | وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique lo contrario. | UN | وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Resumen de los elementos centrales sobre la presencia del terrorista Luis Posada Carriles en el territorio de los Estados Unidos de América | UN | موجز للعناصر الرئيسية المتعلقة بوجود الإرهابي لويس بوسادا كاريلس في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية |
A partir de ese momento ocurrieron varios actos en el territorio de los Estados Unidos de América que merecen comentario. | UN | ومنذ ذلك الحين، وقعت أحداث شتى في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية تستحق التعليق. |
Dichos actos se organizan, financian y ejecutan impunemente desde el territorio de los Estados Unidos de América y deben ser repudiados por la comunidad internacional. | UN | وكانت هذه الأعمال تمول وتنظم دون عقاب من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية، وهي تستحق أن يتبرأ منها المجتمع الدولي. |
Esos actos se han organizado y financiado impunemente desde el territorio de los Estados Unidos de América. | UN | وهذه الأعمال كانت تمول وتنظم دونما عقاب من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية. |
Algunas de las emisoras pueden vincularse a terroristas que viven en territorio de los Estados Unidos. | UN | وبعض المحطات يمكن أن تكون لها علاقة بالإرهابيين الذين يعيشون على أراضي الولايات المتحدة. |
Algunas de las emisoras pueden estar vinculadas con terroristas que residen en territorio de los Estados Unidos de América. | UN | ويمكن ربط بعض هذه المحطات بإرهابيين يعيشون في أراضي الولايات المتحدة. |
Sólo en los últimos 20 meses, se han producido 25 violaciones del espació aéreo cubano por aeronaves procedentes del territorio de los Estados Unidos. | UN | وفي فترة العشرين شهرا الماضية وحدها، وقع ٢٥ انتهاكا للمجال الجوي الكوبي بطائرات قادمة من إقليم الولايات المتحدة. |
Han ingresado ilegalmente al territorio de los Estados Unidos. | Open Subtitles | لقد دخلتم بشكل غير قانوني إلى الأراضي الأمريكية. |
Muchos de esos actos mercenarios han sido promovidos, organizados y financiados con impunidad desde territorio de los Estados Unidos. | UN | وثمة عددٌ من هذه الأنشطة قد حظي بالتشجيع والتنظيم والتمويل، دون أي عقاب، من أرض الولايات المتحدة. |
Recientes decisiones judiciales validan la interpretación de que Puerto Rico continúa siendo un territorio de los Estados Unidos de América. | UN | وتؤيد قرارات المحاكم الصادرة مؤخرا التفسير الذي تظل بمقتضاه بورتوريكو إقليما تابعا للولايات المتحدة. |