La policía fronteriza iraní se enfrentó a dichos elementos, que se retiraron a territorio del Iraq tras abrir fuego contra las fuerzas iraníes. | UN | وقد تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية لهذه العناصر التي تراجعت الى داخل اﻷراضي العراقية بعد أن أطلقت النار على القوات اﻹيرانية. |
Tras 10 minutos de refriega, huyeron al territorio del Iraq, amparados por la noche. | UN | وبعد ١٠ دقائق من الاشتباك، هربوا داخل اﻷراضي العراقية تحت جنح الليل. |
Regresaron al territorio del Iraq tras haber sido perseguidos por fuerzas del Irán. | UN | وعندما طاردتهم القوات اﻹيرانية عادوا الى اﻷراضي العراقية. |
Dos policías fronterizos iraníes resultaron heridos en la refriega, y los elementos antirrevolucionarios huyeron al territorio del Iraq. | UN | وأصيب اثنين من شرطة الحدود اﻹيرانية في النزاع، وهربت العناصر المضادة للثورة إلى أراضي العراق. |
Dejaron atrás parte de su contrabando y huyeron al territorio del Iraq. | UN | وترك المهربون وراءهم بعض بضائعهم المهربة وفروا إلى إقليم العراق. |
Procedieron a distribuir volantes y luego regresaron al territorio del Iraq. | UN | وانطلقوا يوزعون منشورات الدعاية ومن ثم عادوا الى اﻷراضي العراقية. |
Fueron avistados y perseguidos por fuerzas iraníes y regresaron a territorio del Iraq. | UN | فكشفت أمرهم القوات الايرانية وطاردتهم فعادوا الى اﻷراضي العراقية. |
Fueron perseguidos por las fuerzas iraníes y regresaron al territorio del Iraq. | UN | وعادوا الى اﻷراضي العراقية عندما طاردتهم القوات اﻹيرانية. |
Tras recibir cierta cantidad de dinero regresaron al territorio del Iraq. | UN | وبعد أن حصلوا على بعض اﻷموال، عادوا الى اﻷراضي العراقية. |
Luego, los iraquíes huyeron a territorio del Iraq. | UN | وقد فر العراقيون إلى داخل اﻷراضي العراقية بعد ذلك. |
Posteriormente, extorsionaron dinero a los aldeanos y a los tribeños y huyeron al territorio del Iraq. | UN | ثم سلبوا أهالي القرية ورجال القبائل أموالا ولاذوا بالفرار داخل اﻷراضي العراقية. |
Los atacantes huyeron en la oscuridad de la noche y regresaron al territorio del Iraq. | UN | وفي عتمة الليل، فروا عائدين الى اﻷراضي العراقية. |
En ese momento, las fuerzas iraquíes comenzaron a disparar contra las fuerzas de patrulla iraníes antes de huir de regreso al territorio del Iraq. | UN | وفي ذلك الوقت، بدأت القوات العراقية بإطلاق نيرانها على قوات الدورية اﻹيرانية قبل الفرار عائدين الى اﻷراضي العراقية. |
En vista de la reacción de la policía fronteriza iraní, huyeron de regreso hacia territorio del Iraq. | UN | ثم فرا عائدين إلى اﻷراضي العراقية عندما تصدت لهما شرطة الحدود اﻹيرانية. |
Cuando se les enfrentó la policía fronteriza iraní, los contrabandistas huyeron al territorio del Iraq. | UN | وفر المهربون إلى أراضي العراق عندما واجهتهم شرطة الحدود اﻹيرانية. |
La UNMOVIC examina actualmente las modalidades prácticas para celebrar entrevistas fuera del territorio del Iraq. | UN | وتقوم أنموفيك الآن بالنظر في السبل العملية لعقد مقابلات خارج أراضي العراق. |
Los contrabandistas huyeron al territorio del Iraq. | UN | وفر المهربون إلى أراضي العراق. |
Tras observar el territorio iraní durante cinco minutos, regresaron al territorio del Iraq. | UN | وبعد خمس دقائق من مراقبة اﻹقليم اﻹيراني، عادوا إلى إقليم العراق. |
Regresaron al territorio del Iraq a las 15.00 horas del mismo día. | UN | وعادت إلى إقليم العراق في الساعة ٠٠/١٥ من اليوم نفسه. |
Con referencia a mi carta de fecha 31 de mayo de 1998, deseo señalar a su atención que las fuerzas armadas turcas continúan sus incursiones contra el territorio del Iraq, comenzadas el 22 de mayo de 1998, como se indica a continuación: | UN | إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨، أود أن ألفت أنظار سيادتكم إلى استمرار القوات المسلحة التركية في عملية غزوها ﻷراضي جمهورية العراق والتي بدأتها يوم ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ كما يلي: |
La región será parte inseparable del territorio del Iraq y sus habitantes formarán parte integrante del pueblo iraquí. | UN | والمنطقة جزء لا تتجزأ من أرض العراق وشعبها جزء لا يتجزأ من الشعب العراقي وتكون مدينة أربيل مركزا ﻹدارة الحكم الذاتي؛ |
No es sorprendente que se sigan recibiendo denuncias de incidentes acaecidos en todo el territorio del Iraq, en que se dan detalles de esas violaciones. | UN | ومن غير المدهش أن يستمر ورود ادعاءات تتعلق بحوادث تقع في جميع أنحاء العراق تعرض هذه الانتهاكات بالتفصيل. |
La primera línea del avance se originó en las zonas turcas de Çaĝirca y Üzümlü y progresó en dirección a Kani Masi, más allá de las fronteras internacionales, en territorio del Iraq. | UN | ١ - المحور اﻷول، من مناطق )جغورجه، أوزملو( التركية باتجاه مناطق )كاني ماسي( داخل حدود العراق الدولية. |