ويكيبيديا

    "territorio del líbano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأراضي اللبنانية
        
    • أراضي لبنان
        
    • الإقليم اللبناني
        
    • المناطق اللبنانية
        
    • الأرض اللبنانية
        
    • إقليم لبنان
        
    • أرض لبنان
        
    • السيادة اللبنانية
        
    • لبنان في حالات
        
    • لإقليم لبنان
        
    • اتجاه لبنان
        
    • أنحاء لبنان
        
    • للأراضي اللبنانية
        
    Las fuerzas de seguridad de Israel han logrado frustrar asimismo 14 intentos de infiltración en Israel desde el territorio del Líbano. UN وقــد نجحت قـــوات الأمـــن الإسرائيلية أيضا في إحباط 14 محاولة تسلل إلى داخل إسرائيل انطلاقا من الأراضي اللبنانية.
    Esas bombas han contaminado 34,2 millones de metros cuadrados del territorio del Líbano. UN وتغطي هذه القنابل مساحة 34.2 مليون متر مربع من الأراضي اللبنانية.
    Asunto: Disparo de armas por el enemigo israelí contra territorio del Líbano UN الموضوع: إطلاق نار من قبل العدو الإسرائيلي فوق الأراضي اللبنانية
    Estos campos están situados en las proximidades de la Línea Azul, dentro del territorio del Líbano, y es preciso limpiarlos o bien destruir las minas allí colocadas. UN فهذه الحقول قريبة من الخط الأزرق داخل الأراضي اللبنانية ولا بد من إزالة الألغام منها أو تدميرها.
    Deseo señalar a su atención las última violaciones de la Línea Azul desde el territorio del Líbano. UN أود توجيه انتباهكم إلى آخر الانتهاكات للخط الأزرق التي وقعت انطلاقا من الأراضي اللبنانية.
    Consejos municipales: El territorio del Líbano está compuesto de gobernaciones y distritos. UN المجالس البلدية: تُقسم الأراضي اللبنانية إلى محافظات وأقضية.
    Las fuerzas enemigas israelíes siguieron manteniendo posiciones en una serie de emplazamientos fronterizos dentro del territorio del Líbano. UN ما زالت قوات العدو الإسرائيلي تتمركز في عدة أماكن حدودية داخل الأراضي اللبنانية.
    La misión de verificación había sido enviada antes para constatar el retiro total y completo de Siria del territorio del Líbano. UN وكانت بعثة التحقق قد أُوفِدت في وقت سابق للتحقق من الانسحاب السوري التام من الأراضي اللبنانية.
    Una patrulla del enemigo colocó su vehículo todo terreno Hummer y a seis personas en formación de combate, que apuntaron sus armas en dirección al territorio del Líbano UN تمركز دورية معادية قوامها جيب هامر وستة عناصر بشكل قتالي وموجهين أسلحتهم باتجاه الأراضي اللبنانية
    A las unidades desplegadas en la frontera se les encomendó la tarea doble de asegurar la frontera y defender el territorio del Líbano. UN وقد أسندت إلى الوحدات المنتشرة على الحدود مهمة تمثلت في ضمان أمن الخط الأخضر وفي الدفاع عن الأراضي اللبنانية.
    Civiles del enemigo israelí fotografiaron el territorio del Líbano UN إقدام عناصر مدنية تابعة للعدو الإسرائيلي على تصوير الأراضي اللبنانية.
    Efectivos de una patrulla del enemigo israelí situada frente al territorio del Líbano tomaron posiciones de combate UN إقدام عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اتخاذ مواقع قتالية باتجاه الأراضي اللبنانية.
    El Comité consideró que la información que se le había presentado en virtud del artículo 20 de la Convención era fiable e indicaba de forma fundamentada que la tortura se practicaba sistemáticamente en el territorio del Líbano. UN وتبين للجنة أن المعلومات التي قُدمت إليها بموجب المادة 20 من الاتفاقية معلومات موثوقة وأنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يُمارس على نحو منظّم في الأراضي اللبنانية.
    Las Naciones Unidas han aprobado cientos de resoluciones, mientras que Israel las ignora flagrantemente y sigue ocupando el Golán, la Ribera Occidental, Gaza y parte del territorio del Líbano. UN وقد اعتمدت الأمم المتحدة مئات القرارات، التي تجاهلتها إسرائيل علنا، وأعادت احتلال الجولان والضفة الغربية، وغزة، وجزءا من الأراضي اللبنانية.
    Las operaciones terroristas de Hezbolá al otro lado de la Línea Azul han continuado en los últimos dos años, a pesar del completo retiro de Israel del territorio del Líbano. UN واستمرت العمليات الإرهابية لحزب الله عبر الخط الأزرق خلال السنتين الماضيتين، على الرغم من انسحاب إسرائيل الكامل من الأراضي اللبنانية.
    Deseo señalar a su atención la última violación de la Línea Azul del territorio del Líbano que constituye una grave amenaza para la paz y la estabilidad en la zona. UN أود أن أسترعي انتباهكم إلى الانتهاك الأخير للخط الأزرق الذي وقع انطلاقا من الأراضي اللبنانية والذي يمثل تهديدا خطيرا للسلم والاستقرار في المنطقة.
    Por otro lado, partes del territorio del Líbano están bajo la ocupación israelí. UN من جهة أخرى لا تزال أجزاء من أراضي لبنان تقع تحت وطأة الاحتلال الاسرائيلي.
    Estas personas han sido acusadas y condenadas por entrar o permanecer ilegalmente en el territorio del Líbano, cuando en realidad buscaban la protección internacional de la República Libanesa, en ejercicio de su derecho a solicitar asilo, y a disfrutar de él, en virtud del artículo 14 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وهؤلاء الأشخاص وُجّهت إليهم اتهامات وصدرت ضدهم أحكام على أساس دخول الإقليم اللبناني بطريقة غير شرعية أو الإقامة فيه، مع أنهم في الواقع كانوا يبحثون عن حماية دولية من الجمهورية اللبنانية ممارسة لحقهم في طلب اللجوء ومنحهم اللجوء بموجب المادة 14 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    :: Aeronaves hostiles siguieron sobrevolando todo el territorio del Líbano. UN :: استمرار تحليق الطيران المعادي في كافة المناطق اللبنانية.
    Afirma además que su objetivo final es la retirada completa de todas las fuerzas extranjeras del territorio del Líbano. UN وذكرت لي حكومة لبنان أن هدفها النهائي هو تحقيق الانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية من الأرض اللبنانية.
    Entretanto, las autoridades del Líbano han tomado varias medidas a fin de ejercer su monopolio sobre el control y el uso legítimo de la fuerza en todo el territorio del Líbano. UN 32 - وقد اتخذت السلطات اللبنانية في تلك الأثناء مجموعة متنوعة من الخطوات لإنفاذ احتكارها للسيطرة على القوة وللاستعمال المشروع لها في كامل أنحاء إقليم لبنان.
    Mientras se permita que continúe la ocupación, persistirán las hostilidades y el derramamiento de sangre en el territorio del Líbano. UN وطالما يسمح للاحتلال بالاستمرار فسوف تستحكم أعمال العدوان واراقة الدماء على أرض لبنان الوطنية.
    El Consejo de Seguridad se ha venido ocupando de la cuestión desde 1978 y ha aprobado 76 resoluciones en las que exhortaba, entre otras cosas, a que se pusiera fin a la violencia, se protegiera a los civiles, se respetara la soberanía del Líbano, se retiraran las fuerzas israelíes del territorio del Líbano y se extendiera la autoridad del Gobierno del Líbano a todo el territorio del país. UN 3 - وشارك مجلس الأمن في هذه المسألة منذ عام 1978 واتخذ بشأنها 76 قراراً دعت إلى جملة أمور، منها، إنهاء العنف وحماية المدنيين واحترام السيادة اللبنانية وانسحاب القوات الإسرائيلية من الأراضي اللبنانية وبسط السلطة اللبنانية في جميع أنحاء إقليم الدولة.
    Al igual que en el pasado, numerosos sobrevuelos israelíes penetraron profundamente en el territorio del Líbano, provocando a menudo un estampido zónico en zonas pobladas. UN وكما حدث في الماضي، فإن الطائرات الإسرائيلية توغلت بعمق في لبنان في حالات كثيرة، مسببة في كثير من الأحيان أزيزا قويا فوق المناطق المأهولة.
    Estas graves violaciones forman parte de una serie de violaciones israelíes del territorio del Líbano persistentes y provocadoras, por aire, mar y tierra, en contravención de los principios del derecho internacional, las resoluciones que cuentan con legitimación internacional y los repetidos llamamientos de las Naciones Unidas para su cesación. UN إن هذه الانتهاكات الخطيرة جزء من سلسلة الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة والاستفزازية لإقليم لبنان جواً وبحراً وأرضا، وتتعارض مع مبادئ القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية والنداءات المتكررة من الأمم المتحدة لوقفها.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel respondieron disparando fuego de artillería contra el territorio del Líbano en la zona de Kafr Shuba (Sector Oriental). UN وقد رد جيش الدفاع الإسرائيلي بإطلاق نيران المدفعية في اتجاه لبنان في كفر شوبا (القطاع الشرقي).
    Pregunta si la Asociación de Protección de Menores forma parte del sistema de justicia de menores y se persona en todas las actuaciones relativas a los menores en el territorio del Líbano. UN وسألت عما إذا كانت جمعية حماية اﻷحداث جزءاً من نظام قضاء اﻷحداث وتحضر كافة اﻹجراءات التي تهم اﻷحداث في جميع أنحاء لبنان.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle que Israel perpetró 75 violaciones del territorio del Líbano durante el mes de diciembre de 2001, que se desglosan como sigue: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإحاطتكم علما بأن الخروقات الإسرائيلية للأراضي اللبنانية بلغت 75 خرقا خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2001، وهي موزعة على الشكل التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد