Afirmando también el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967 y de las acciones israelíes encaminadas a modificar el estatuto de Jerusalén, | UN | وإذ تؤكد أيضا عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض المحتلة منذ عام 1967 وعدم مشروعية الإجراءات الإسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس، |
Afirmando también el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967 y de las acciones israelíes encaminadas a modificar el estatuto de Jerusalén, | UN | وإذ تؤكد أيضا عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض المحتلة منذ عام 1967 وعدم مشروعية الإجراءات الإسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس، |
Reafirmando el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967 y de las acciones israelíes encaminadas a modificar el estatuto de Jerusalén, y afirmando que la construcción por Israel de un muro dentro del territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén oriental y alrededor de ésta, viola las disposiciones pertinentes del derecho internacional, | UN | وإذ تعيد تأكيد عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض المحتلة منذ عام 1967 وعدم مشروعية الإجراءات الإسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس، وإذ تؤكد أن بناء إسرائيل جدارا داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، يتعارض مع الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، |
Afirmando también el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967 y de las acciones israelíes encaminadas a modificar el estatuto de Jerusalén, | UN | وإذ تؤكد أيضا عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تهدف إلى تغيير مركز القدس، |
Como bien se sabe, los asentamientos israelíes son ilegales en virtud del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949, que es aplicable a todo el territorio ocupado desde 1967, incluida Jerusalén. | UN | ولا يخفى عن أحد أن المستوطنات الاسرائيلية غير مشروعة بموجب اتفاقية جنيف الرابعة المعقودة في عام ١٩٤٩، والتي تنطبق على كامل اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس. |
Consecuencias económicas y sociales de los asentamientos israelíes para el pueblo palestino del territorio ocupado desde 1967, incluida Jerusalén, y para la población árabe del Golán sirio ocupado | UN | اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية للمستوطنات الاسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب في الجولان السوري المحتل |
La República Árabe Siria desea reafirmar el contenido de la resolución 58/21 (2003) de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 2003, en lo que se refiere al carácter ilegal de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967. | UN | " وتؤكد الجمهورية العربية السورية مجددا على ما جاء في قرار الجمعية العامة 58/21 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 من عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967. |
Reafirmando el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967 y de las acciones israelíes encaminadas a modificar el estatuto de Jerusalén, | UN | وإذ تؤكد من جديد عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض المحتلة منذ عام 1967 وعدم مشروعية الإجراءات الإسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس، |
Reafirmando el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967 y de las acciones israelíes encaminadas a modificar el estatuto de Jerusalén, | UN | وإذ تؤكد من جديد عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض المحتلة منذ عام 1967 وعدم مشروعيــة الإجراءات الإسرائيليــة التي تستهــدف تغيير مركز القدس، |
A la fecha de la presentación de este informe, el Gobierno del Estado de Israel no ha aceptado la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a la totalidad del territorio ocupado desde 1967. | UN | 12 - ولم تقبل حكومة دولة إسرائيل بعد، حتى وقت تقديم هذا التقرير، بانطباق اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، قانونا، على كل الأرض المحتلة منذ عام 1967. |
El Gobierno israelí no ha realizado un cambio táctico, sino que ha regresado a la postura del pasado, la de Yitzhak Shamir y otros: busca establecer un " gran Israel " , expandir las fronteras del país y evitar de forma efectiva el establecimiento de cualquier Estado palestino significativo y soberano en el territorio ocupado desde 1967. | UN | ولم تقم الحكومة الإسرائيلية بأي تغيير في نهجها، وإنما عادت إلى موقفها السابق، وهو موقف إسحق شامير وغيره. فالحكومة كانت تسعى إلى إقامة " إسرائيل الكبرى " ، وتوسيع نطاق حدود البلد ومنع إقامة أية دولة فلسطينية حقيقية وذات سيادة في الأرض المحتلة منذ عام 1967 منعاً فعلياً. |
34. Túnez reitera su pleno apoyo al Estado palestino, en su calidad de Estado independiente y soberano, viable y geográficamente contiguo en territorio ocupado desde 1967 y de entidad política unida que comprende la Ribera Occidental, Jerusalén Oriental y la Franja de Gaza. | UN | 34 - واختتم بقوله إن تونس تعيد تأكيد دعمها الكامل للدولة الفلسطينية، كدولة مستقلة ذات سيادة تتوافر لها مقومات البقاء وتكون متصلة جغرافيا على الأرض المحتلة منذ عام 1967، وكيان سياسي موحد يشمل الضفة الغربية والقدس الشرقية وقطاع غزة. |
Afirmando también el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967 y de las acciones israelíes encaminadas a modificar el estatuto de Jerusalén, | UN | وإذ تؤكد أيضا عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس، |
Afirmando también el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967 y de las acciones israelíes encaminadas a modificar el estatuto de Jerusalén, | UN | وإذ تؤكد أيضا عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تستهدف تغيير وضع القدس، |
Es evidente que estas declaraciones sustentan las reivindicaciones ilegítimas del actual Gobierno israelí de al menos partes del territorio ocupado desde 1967. | UN | ومن الواضح أن هذه التصريحات تنطـوي علـى مطالـب غيـر قانونية مـن جانـب هــذه الحكومــة اﻹسرائيلية، على اﻷقل في أجزاء من اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
En el séptimo párrafo del preámbulo de la resolución 51/26, la Asamblea General afirmó el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967 y de las acciones israelíes encaminadas a modificar el Estatuto de Jerusalén. | UN | " وفي الفقرة السابعة من ديباجة القرار ٥١/٢٦، أكدت الجمعية العامة عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تستهدف تغيير وضع القدس. |
En el octavo párrafo del preámbulo de la resolución 52/52, la Asamblea General afirma `el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967 y de las acciones israelíes encaminadas a modificar el estatuto de Jerusalén ' . | UN | " لقد أكدت الجمعية العامة، في الفقرة الثامنة من ديباجة القرار ٥٢/٥٢، ' عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تستهدف تغيير وضع القدس ' . |
Consecuencias económicas y sociales de los asentamientos israelíes para el pueblo palestino del territorio ocupado desde 1967, incluida Jerusalén, y para la población árabe del Golán sirio ocupado | UN | ما للمستوطنات الاسرائيلية من آثار اقتصادية واجتماعية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب في الجولان السوري المحتل |
Nota del Secretario General sobre las consecuencias económicas y sociales de los asentamientos israelíes para el pueblo palestino del territorio ocupado desde 1967, incluida Jerusalén, y para la población | UN | ١٩٩٧/٣٠٩ - مذكرة مــن اﻷميـن العام بشأن الانعكاسات الاقتصاديــة والاجتماعيــة للمستــوطنات الاسرائيليــة علــى الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بمــا فيهـــا، القــدس، وعلــى السكــان العـــرب فــي الجولان السوري |
Una vez más, el Gobierno de la República Árabe Siria afirma las declaraciones que figuran en la resolución sobre el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967 y de las acciones israelíes encaminadas a modificar el estatuto de Jerusalén. | UN | " وتؤكد الجمهورية العربية السورية مجددا ما جاء في القرار من عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967 وعدم مشروعية الإجراءات الإسرائيلية التي تستهدف تغيير وضع مدينة القدس. |