ويكيبيديا

    "terrorismo y delincuencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإرهاب والجريمة
        
    • الإرهابية والجرائم
        
    • بالإرهاب والجريمة
        
    La República de Panamá ha atendido la preocupación antes expresada, al ratificar Convenios y Tratados internacionales sobre terrorismo y delincuencia transnacional. UN تصدت جمهورية بنما للشواغل المعرب عنها بالتصديق على اتفاقيات ومعاهدات دولية لمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    En 2007 la secretaría terminó de elaborar la Ley modelo sobre lucha contra el terrorismo y delincuencia transnacional. UN وأكملت الأمانة، في عام 2007، وضع القانون النموذجي بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    El Gobierno considera que el Tribunal sigue siendo necesario para tratar una determinada serie de delitos de terrorismo y delincuencia organizada. UN والحكومة مقتنعة باستمرار الحاجة إلى هذه المحكمة للتعامل مع مجموعة محدودة من الجرائم الناجمة عن الإرهاب والجريمة المنظمة.
    20. Teniendo en cuenta los datos recibidos y las observaciones de varios Estados que respondieron al cuestionario, la mayoría de los Estados no parecía hacer distinción entre terrorismo y delincuencia. UN 20- واستنادا إلى البيانات الواردة والتعليقات التي أبدتها بلدان عديدة من التي أجابت على استبيان الدراسة الاستقصائية، يبدو أن معظم الدول لا يفرق بين الإرهاب والجريمة.
    - Recopilar datos sobre delitos de terrorismo y delincuencia organizada; UN - تلقي المعلومات بالجرائم الإرهابية والجرائم المنظمة.
    :: Pronta adhesión a las convenciones y los protocolos internacionales vigentes sobre terrorismo y delincuencia organizada transnacional y aplicación de dichos instrumentos; UN :: الانضمام عما قريب إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    terrorismo y delincuencia transnacional organizada UN الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Proporcionó un resumen de disposiciones nacionales pertinentes relacionadas con la definición y persecución de actos de terrorismo, incluido el régimen excepcional de detención del incomunicado, disponible sólo con respecto a los delitos del terrorismo y delincuencia organizada, que incluían las garantías constitucionales. UN وقدمت لمحة عامة عن الأحكام الوطنية ذات الصلة المتعلقة بتعريف أعمال الإرهاب ومحاكمـاتـها، بما في ذلك نظام الحبــس الانفرادي الاستثنائي الـذي لا يطبق إلا في حالتـي جرائـم الإرهاب والجريمة المنظمة، وتشمل هـذه الأحكام ضمانات دستورية.
    Uganda prevé presentar pedidos a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales, según proceda, para que le presten asistencia técnica en materia de lucha contra el terrorismo y delincuencia organizada transnacional, preferentemente mediante una misión conjunta, en el curso de 2004. UN أوغندا تزمع تقديم طلبات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، عند الاقتضاء، للحصول على المساعدة التقنية فيما يتعلق بمسائل مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، ويفضل أن يتم ذلك من خلال بعثة مشتركة، خلال عام 2004.
    La zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia. UN 6 - ولا تزال المنطقة الغربية لعملية القوة هادئة وخالية نسبيا من الإرهاب والجريمة.
    Tomando en cuenta el nexo entre terrorismo y delincuencia organizada, la DAPE ayuda a formar la capacidad en materia policial de los Estados participantes que lo solicitan para hacer frente a las amenazas que plantea la actividad criminal y para mantener el imperio de la ley. UN أخذا في الاعتبار الارتباط الوثيق بين الإرهاب والجريمة المنظمة، عكفت وحدة المسائل الاستراتيجية المتعلقة بالشرطة على بناء قدرات أجهزة الشرطة في البلدان المشاركة التي تطلب ذلك، وذلك بغرض مساعدتها على التصدي للتهديدات التي يشكلها النشاط الإجرامي وتوطيد دعائم سيادة القانون.
    La Ley de lucha contra el terrorismo y delincuencia organizada transnacional es el principal instrumento jurídico de Nauru para combatir el terrorismo. UN ويشكل قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية الآلية القانونية الأولية لناورو في مجال مكافحة الإرهاب.
    La Ley de inmigración de 1999 y la Ley de lucha contra el terrorismo y delincuencia organizada transnacional ofrecen mecanismos para prevenir el ingreso de personas que puedan estar implicadas en la manipulación de los artículos pertinentes o su expulsión del país. UN ويوفر قانون الهجرة لعام 1999 وقانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية آليات لمنع دخول الأشخاص الذين ربما يكونون ضالعين في أنشطة تنطوي على الأصناف المعنية، أو لإخراجهم من البلد.
    El Gobierno considera que el Tribunal sigue siendo necesario para tratar una determinada serie de delitos de terrorismo y delincuencia organizada. UN وأعربت الحكومة عن ارتياحها لأن هناك حاجة مستمرة لأن تتناول هذه المحكمة مجموعة من الانتهاكات الناشئة عن الإرهاب والجريمة المنظمة.
    terrorismo y delincuencia transfronteriza UN الإرهاب والجريمة العابرة للحدود
    Nota conceptual para el debate temático del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales: terrorismo y delincuencia transfronteriza, 19 de diciembre de 2014 UN مذكرة مفاهيمية خاصة بالمناقشة المواضيعية لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: الإرهاب والجريمة العابرة للحدود، 19 كانون الأول/ديسمبر 2014
    terrorismo y delincuencia transfronteriza UN الإرهاب والجريمة العابرة للحدود
    Eritrea prevé presentar pedidos a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales, según proceda, para que le presten asistencia técnica en materia de lucha contra el terrorismo y delincuencia organizada transnacional, preferentemente mediante una misión conjunta, en el curso de 2004; UN إريتريا تزمع تقديم طلبات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، عند الاقتضاء، للحصول على المساعدات التقنية فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، ويفضل أن تكون تلك المساعدة من خلال بعثة مشتركة خلال عام 2004؛
    Etiopía prevé presentar pedidos a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales, según proceda, para que le presten asistencia técnica en materia de lucha contra el terrorismo y delincuencia organizada transnacional, preferentemente mediante una misión conjunta, en el curso de 2004; UN إثيوبيا تزمع تقديم طلبات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، عند الاقتضاء، للحصول على المساعدات التقنية المتعلقة بمسائل مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، ويُفضل أن يتم ذلك من خلال بعثة مشتركة خلال عام 2004؛
    Se han destinado todos los conocimientos y recursos nacionales disponibles al establecimiento de relaciones de coordinación y cooperación con los mecanismos internacionales, regionales y subregionales existentes, a fin de sancionar los actos de terrorismo y delincuencia con arreglo al derecho internacional. UN ويجري تكريس كل الموارد والخبرات الوطنية المتاحة للتنسيق والتعاون مع الأجهزة الدولية والإقليمية ودون الإقليمية القائمة لمعاقبة الأعمال الإرهابية والجرائم بموجب القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد