In spite of the terrorist challenges and threats with which Jordan is confronted, it does not neglect respect for human rights and freedoms. | UN | ورغم التحديات والتهديدات الإرهابية التي يواجهها الأردن إلا أنه لم يغفل احترام حقوق الإنسان وحريته. |
A feature of these checkpoints is that many are closed without notice, this aimed at disrupting the execution of terrorist attacks. | UN | ومن سمات نقاط التفتيش هذه أن العديد منها يغلق دون إخطار بهدف منع تنفيذ الهجمات الإرهابية. |
15. A closely connected issue relates to the matter of criminalization of a terrorist organization. | UN | 15- وهناك قضية تتصل بذلك اتصالاً وثيقاً وهي القضية المتعلقة بتجريم المنظمة الإرهابية. |
He has been charged with membership and participation in activities of a terrorist organization. | UN | واتُّهم بالانتماء إلى منظمة إرهابية وبالمشاركة في أنشطتها. |
While the violence has since diminished, some armed groups still carry out terrorist attacks. | UN | وإذا كانت أعمال العنف قد تضاءلت منذ ذلك الحين، فإن بعض الجماعات المسلحة ما زالت تُنفذ هجمات إرهابية. |
They regretted the continued tendency of some western media in stereotyping and profiling perpetrators of terrorist acts as Muslims. | UN | وتأسفوا للاتجاه المتواصل عند بعض وسائل الإعلام الغربية في تحديد نماذج وسمات مرتكبي أعمال إرهابية على أنها لمسلمين. |
Number of attacks and violations committed by armed terrorist groups on 21 May 2012 Killed | UN | موقف عددي بالاعتداءات والخروقات من قبل المجموعات الإرهابية المسلحة يوم 21 أيار/مايو 2012 |
Number of attacks and violations committed by armed terrorist groups on 14 June 2012 Killed | UN | موقف عددي بالاعتداءات والخروقات من قبل المجموعات الإرهابية المسلحة بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2012 |
Number of attacks and violations committed by armed terrorist groups on 19 June 2012 Killed | UN | موقف عددي بالاعتداءات والخروقات من قبيل المجموعات الإرهابية المسلحة بتاريخ 19 تموز/يوليه 2012 |
Number of attacks and violations committed by armed terrorist groups on 2 July 2012 Killed | UN | موقف عددي بالاعتداءات والخروقات من قبل المجموعات الإرهابية المسلحة بتاريخ 2 تموز/يوليه 2012 |
Violations committed by armed terrorist groups between 2000 hours on 3 August 2012 and 2000 hours on 4 August 2012 | UN | الانتهاكات المرتكبة من قبل المجموعات الإرهابية المسلحة |
Act carried out by armed terrorist group Outcome Remarks | UN | الأعمال المنفذة من قبل المجموعة الإرهابية |
According to Government interlocutors heard during the visit, the existence of this physical barrier makes terrorist operations more difficult, because they require greater coordination among more people; more opportunities for mistakes to be made are thus created and give more time for the detection and interception of terrorist operations. | UN | وبحسب الأوامر الحكومية التي سمع بها المقرر الخاص أثناء الزيارة، أن وجود هذا الحاجز المادي يجعل عمليات الإرهابيين أكثر صعوبة لأنهم يحتاجون إلى زيادة التنسيق مع آخرين؛ وتزيد فرص الأخطاء مما يحتاج إلى مزيد من الوقت لاكتشاف الأعمال الإرهابية والتعامل معها. |
Such conduct can serve to undermine the very role of the Israel Defense Forces in seeking to achieve a sustainable end to terrorist activities. | UN | ويمكن أن تؤدي هذه التصرفات إلى تقويض الدور الحقيقي الذي تؤديه قوات الدفاع الإسرائيلي سعياً إلى وقف الأنشطة الإرهابية على نحو مستدام. |
Any criminalization of a terrorist organization that is exclusively based on the goals of the organization risks inadequately expanding the concept of terrorism. | UN | وأي تجريم لمنظمة إرهابية يستند فقط إلى أهداف المنظمة ينطوي على خطر توسيع مفهوم الإرهاب بصورة غير ملائمة. |
The Government pursued a policy of systematic action against the Islamists, who formed into armed groups and mounted terrorist attacks which gradually spread into all parts of the country. | UN | وانتهجت سياسة منهجية لمكافحة الإسلاميين الذين ينتظمون في مجموعات مسلحة ويقومون بعلميات إرهابية ما فتئت تنتشر تدريجياً لتشمل جميع أنحاء البلاد. |
23. Five terrorist groups, with a collective membership of about 600, are said to be still active: | UN | 23- يُقال إن هناك خمس مجموعات إرهابية ما زالت ناشطة وتشمل نحو 600 فرد: |
DCI research shows that many of the girls thus detained were not involved in terrorist acts. | UN | ويبين البحث الذي أجرته الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أن العديد من الطفلات اللائي احتجزن على هذا النحو لسن ممّن اشتركن في أعمال إرهابية. |
Yet, this case has been continually referred to by the authorities, to uphold the claim that it is entirely reasonable to delay and deny the passage of ambulances in order to counteract terrorist actions. | UN | غير أن السلطات ما فتئت تتحجج بهذه القضية باستمرار كي تؤيد الزعم القائل إنه من المعقول تماماً تأخير سيارات الإسعاف ومنعها من المرور من أجل التصدي لأعمال إرهابية. |
While the acts described by article 1 would certainly amount to criminal conduct, they should not be treated as terrorist acts in the view of the Special Rapporteur. | UN | وفي حين أن الأعمال التي تصفها المادة 1 ترقى بالتأكيد إلى المسلك الإجرامي، فإنه ينبغي ألا تعامل على أنها أعمال إرهابية في نظر المقرر الخاص. |
41. Under article 87 bis, any act intended to affect State security, territorial integrity, institutional stability or operation, and any act intended in part to hinder the actions of the public authorities or the free exercise of religious observance or public liberties, is regarded as a terrorist act. | UN | 41- تبعاً للمادة 87 مكرر يعتبر فعلاً إرهابياً أو تخريبياً كل فعل يستهدف أمن الدولة والسلامة الترابية واستقرار المؤسسات وسيرها العادي، وكل فعل يستهدف عرقلة سير المؤسسات العمومية أو حرية ممارسة الشعائر الدينية والحريات العامة. |