ويكيبيديا

    "tesorería de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خزانة
        
    • الخزانة التابعة
        
    • خزينة
        
    • بخزينة
        
    • الخزانة المتعلقة
        
    • بخزانة
        
    • الخزانة في
        
    • الخزانة الأميركية
        
    • المرتبطة بالخزانة
        
    • بالخزانة في
        
    • وزارة الخزانة
        
    • خزانتها على
        
    Hasta hace poco tiempo, el PNUFID no estaba plenamente enterado de las políticas de inversión aplicadas en su nombre por la Tesorería de las Naciones Unidas. UN والبرنامج لم يكن لديه علم كامل، حتى وقت متأخر، بالسياسات الاستثمارية التي تضطلع بها خزانة اﻷمم المتحدة لصالحه.
    A comienzos de 1994, el PNUFID entabló conversaciones con la Tesorería de las Naciones Unidas sobre las políticas en materia de inversiones. UN وفي أوائل عام ١٩٩٤، شرع البرنامج في مناقشات مع خزانة اﻷمم المتحدة بشأن سياسات الاستثمار.
    Es conveniente que las contribuciones al Fondo se paguen por adelantado a fin de que puedan ser debidamente asentadas por la Tesorería de las Naciones Unidas. UN ومن المناسب دفع التبرعات مسبقا لتمكين أمين خزانة الأمم المتحدة من تسجيلها حسب الأصول.
    :: Objetivo 1. Llevar a cabo las actividades de Tesorería de la Dependencia de Caja. UN الهدف 1: تنفيذ أنشطة الخزانة التابعة لوحدة أمين الصندوق.
    Tener acceso a un tren de alta velocidad hace ingresar dinero a la Tesorería de la ciudad. Open Subtitles بوجود السكك الحديدة عالية السرعة سوف يضع المال في خزينة المدينة.
    La Tesorería de la Sede de las Naciones Unidas invierte en distintos títulos, con diversas fechas de vencimiento y tasas de interés. UN وتستثمر خزانة مقر الأمم المتحدة في مختلف السندات، بمختلف مواعيد الاستحقاق ومعدلات الفائدة.
    La Tesorería de la Secretaría de las Naciones Unidas invierte en diversos valores, con plazos de vencimiento y tipos de interés variables. UN وتستثمر خزانة الأمم المتحدة في أوراق مالية متنوعة تتباين تواريخ استحقاقها وأسعار الفائدة التي تحملها.
    A la luz de los acontecimientos actuales, la Tesorería de las Naciones Unidas ha preparado una solicitud de propuestas para que la diversificación sea mayor. UN وفي ضوء التطورات الراهنة، صاغت خزانة الأمم المتحدة طلبا لإدخال المزيد من التنويع على الخدمات.
    La Tesorería de la Sede de las Naciones Unidas invierte en distintos títulos, con diversas fechas de vencimiento y tasas de interés. UN وتستثمر خزانة مقر الأمم المتحدة في أوراق مالية مختلفة ذات مواعيد استحقاق وأسعار فائدة مختلفة.
    La Tesorería de la Sede de las Naciones Unidas invierte en diversos valores, con plazos de vencimiento y tipos de interés diferentes. UN وتستثمر خزانة مقر الأمم المتحدة في أوراق مالية متنوعة تتباين تواريخ استحقاقها وأسعار الفائدة التي تحملها.
    La Tesorería de las Naciones Unidas estaba ejecutando un proyecto para asistir a las misiones a obtener diariamente sus estados de cuentas por vía electrónica. UN وبدأت خزانة الأمم المتحدة في تنفيذ مشروع لمساعدة البعثات على تلقي البيانات المصرفية إلكترونيا يوما بيوم.
    Únicamente la Tesorería de la sede estaba autorizada para realizar operaciones de tesorería. UN وكانت خزانة المقر هي الوحيدة المأذون لها بالقيام بعمليات الخزانة.
    Únicamente la Tesorería de la sede estaba autorizada para realizar operaciones de tesorería. UN وكانت خزانة المقر هي الوحيدة المأذون لها بالقيام بعمليات الخزانة.
    Analista económico y financiero principal de la Tesorería de Nueva Zelandia UN رئيس المحللين الاقتصاديين والماليين، خزانة نيوزيلندا
    Cabe señalar que la Caja entiende que existe un precedente, a saber, que la Tesorería de las Naciones Unidas ya ha utilizado un enfoque similar. UN ومن الملاحظ أن الصندوق يتفهم أن هناك سابقة تتمثل في أن خزانة الأمم المتحدة سبق أن أرست مثل هذا النهج.
    El cheque tenía un valor de 4.200 dólares, que fueron reembolsados inmediatamente por el banco ya que la Tesorería de la Oficina bloqueó la transacción al comunicar el incidente al banco. UN وكان الشيك بمبلغ 200 4 دولار وقد سدد المصرف المبلغ فورا حيث أوقفت خزانة المكتب المعاملة عن طريق إبلاغ المصرف بالحادثة.
    24.15 La responsabilidad de este componente del subprograma 2 recae en la Tesorería de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN 24-15 تقع مسؤولية هذا العنصر من البرنامج الفرعي 2 على عاتق الخزانة التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Los ingresos por intereses devengados provienen de los superávit temporales y de las reservas operacionales que invierte la Tesorería de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las necesidades de liquidez del PNUFID. UN وتتأتى ايرادات الفائدة من الفوائض المؤقتة والاحتياطيات التشغيلية التي تستثمرها خزينة الأمم المتحدة، مع مراعاة احتياجات اليوندسيب من التدفقات النقدية.
    Para recibir información sobre las transferencias bancarias, se ruega ponerse en contacto con la Tesorería de las Naciones Unidas (teléfono: 1 212 963 5801; fax: 1 212 963 2086). UN وللاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالحوالات المصرفية يُرجى الاتصال بخزينة الأمم المتحدة، رقم الهاتف:1 212 963 5801؛ الفاكس:1 212 963 2086 .
    e) Funciones de contabilidad, nómina, pagos y desembolsos de fondos y Tesorería de las unidades de organización de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas; UN )ﻫ( مهام المحاسبة وكشوف المرتبات ومدفوعات ومصروفات اﻷموال ومهام الخزانة المتعلقة بالوحدات التنظيمية لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    :: Reuniones informativas y asesoramiento en materia de Tesorería de las operaciones de paz UN :: إحاطات ومشورة بشأن المسائل المتعلقة بخزانة حفظ السلام
    La Tesorería de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra examina periódicamente las cuentas corrientes y recomienda que se cierren las cuentas consideradas superfluas o inactivas. UN وتستعرض إدارة الخزانة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بصفة منتظمة الحسابات الجارية وتوصي بإقفال الحسابات التي تعتبر لا لزوم لها أو خاملة.
    Sobra decir que esos superávits reflejan una muy mala asignación de recursos. Después de cierto límite, las reservas chinas de bonos de la Tesorería de los Estados Unidos implican pérdidas de bienestar, por no hablar de las pérdidas de capital que el país casi seguramente sufrirá. News-Commentary وغني عن القول إن هذه الفوائض تعكس سوء توزيع فادح للموارد. فبعد تجاوز حد معين، يعني مخزون الصين من سندات الخزانة الأميركية ضمناً خسائر في الرفاهية الاجتماعية، ناهيك عن الخسائر الرأسمالية التي يكاد يكون من المؤكد أن تتكبدها الدولة.
    La UNODC velará por que se lleve a cabo la revisión de los niveles del efectivo y las inversiones y, con ese fin, se mantendrá en contacto con la Tesorería de la Sede de las Naciones Unidas. UN وسيكفل المكتب إجراء استعراض للمستويات النقدية والاستثمارات، وسيقوم المكتب لهذه الغاية بالاتصال بالخزانة في مقر الأمم المتحدة.
    En mayo la Tesorería de Israel anunció la transferencia de 16,5 millones de dólares para continuar la ampliación de los asentamientos judíos como parte de la decisión del Gobierno de otorgar condiciones favorables al desarrollo de esas zonas. UN وفي أيار/ مايو، أعلنت وزارة الخزانة اﻹسرائيلية عن تحويل مبلغ ١٦,٥ مليون دولار لمواصلة تنمية المستوطنات اليهودية، وذلك كجزء من قرار الحكومة بمنح مركز إنمائي مفضل إلى تلك المناطق.
    e) El ACNUR carecía de procedimientos eficientes para la gestión de la información de tesorería y para las previsiones de caja, lo que limitaba su posibilidad de administrar su Tesorería de manera óptima; UN (هـ) افتقدت المفوضية الوسائل الفعالة لقيد معلوماتها عن الخزانة وتنبؤاتها النقدية مما حد من قدرتها على تدبير خزانتها على أفضل نحو ممكن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد