ويكيبيديا

    "tesorería en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخزانة في
        
    • بالخزانة في
        
    • الخزينة في
        
    • خزينتها في
        
    Los gastos de la Sección de tesorería en 1996 fueron considerablemente inferiores al presupuesto revisado debido a vacantes y a economías realizadas en gastos no relacionados con el personal. UN وكانت نفقات قسم الخزانة في عام ٦٩٩١ أدنى كثيرا من المبلغ المرصود في الميزانية المنقحة نظرا لشواغر الوظائف فضلا عن الوفورات في تكاليف غير الموظفين.
    De los desembolsos de fondos convertibles provenientes de operaciones de tesorería en 1997, el 84% se efectuaron en dólares de los Estados Unidos y el 16% en otras monedas. UN وكان ٨٤ في المائة من العملات القابلة للتحويل المصروفة من عمليات الخزانة في عام ١٩٩٧ بدولارات الولايات المتحدة و ١٦ في المائة منها بعملات أخرى.
    La aplicación integral depende de las medidas que adopte la tesorería en la Sede de las Naciones Unidas. UN ويتوقف تنفيذها الكامل على الإجراءات التي تتخذها الخزانة في مقر الأمم المتحدة.
    El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina, los pagos y los desembolsos de fondos y de las funciones de tesorería en Nairobi. UN والدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة، والمرتبات، ودفع الأموال وإنفاقها، والمهام المتعلقة بالخزانة في نيروبي.
    Si las oficinas locales deben hacer pagos en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos por cantidades superiores a 100.000 dólares, envían una solicitud directamente a la tesorería en Nueva York, que facilita la transferencia de efectivo. UN وإذا تعيَّن على المكاتب المحلية دفع مبالغ بعملات غير دولار الولايات المتحدة تزيد قيمتها عن 000 100 دولار، فإنها ترسل مباشرة طلبا إلى قسم الخزينة في نيويورك، الذي يتولى تيسير التحويل النقدي.
    La Junta recomienda que las Naciones Unidas a) examinen sus operaciones de tesorería en las oficinas sobre el terreno y b) elaboren a la mayor brevedad directrices oficiales, procedimientos y comités de inversión en colaboración con los fondos y programas pertinentes. UN 211 - ويوصي المجلس الأمم المتحدة بأن: (أ) تستعرض عمليات خزينتها في المكاتب الموجودة خارج المقر، (ب) وتضع على الفور مبادئ توجيهية، وأن تنشئ لجانا للاستثمار، بالاتصال بالصناديق والبرامج المعنية.
    El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi. UN وتعتبر الدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة وكشوف المرتبات وسداد الأموال وعمل الدفعيات ووظائف الخزانة في نيروبي.
    El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi. UN كما أن الدائرة مسؤولة عن أعمال المحاسبة وكشوف المرتبات وسداد المدفوعات والأموال ووظائف الخزانة في نيروبي.
    El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi. Cuadro 29G.9 UN والدائرة مسؤولة أيضا عن القيام بالمهام المتعلقة بالمحاسبة وكشوف المرتبات ودفع الأموال وصرفها ومهام الخزانة في نيروبي.
    La CESPAP consulta con la tesorería en la Sede antes de efectuar una inversión de más de 100.000 dólares UN تتشاور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع الخزانة في المقر قبل القيام بأي استثمار يتجاوز مقداره 000 100 دولار.
    Se prevé que, como resultado de este examen, se revisarán las directrices y procedimientos oficiales relativos a las operaciones de tesorería en las oficinas fuera de la Sede. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك الاستعراض إلى اعتماد مبادئ توجيهية وإجراءات رسمية منقحة تنظم عمليات الخزانة في المكاتب البعيدة عن المقر.
    Como los instrumentos de que dispone no son suficientes, la Oficina tiene previsto elaborar un sistema de gestión de tesorería en 2006, para su aplicación en 2007. UN ولما كانت الأدوات المتاحة حالياً للمفوضية غير كافية، تنوي المفوضية تصميم نظام لإدارة الخزانة في عام 2006 لكي ينفذ في عام 2007.
    La División de Contaduría General fusionará las operaciones de la tesorería en la Dependencia de Informes Financieros. UN 605 - ستدمج شعبة الحسابات العمليات المنقولة من الخزانة في إطار وحدة إعداد التقارير المالية.
    El Jefe de la Sección de Relaciones con los Bancos representaría a la tesorería en las reuniones interinstitucionales. UN 448 - ورئيس قسم العلاقات مع المصارف سيمثل الخزانة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات.
    :: Centralización de los servicios de tesorería en el norte UN :: تطبيق مركزية شؤون الخزانة في الشمال
    El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi. UN وتتولى الدائرة أيضاً مسؤولية إنجاز المهام المتعلقة بالمحاسبة وكشوف المرتبات ودفع الأموال وصرفها ومهام الخزانة في نيروبي.
    Al igual que en el caso del Servicio de Cuotas, la labor de la tesorería en apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz constituye una gran proporción del volumen global de trabajo. UN ٦٢ - وعلى غرار الحال بالنسبة لقسم الاشتراكات، فإن عمل الخزانة في دعم عمليات حفظ السلام يشكل نسبة عالية من عبء العمل الكلي.
    El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi. UN والدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة، والمرتبات، ودفع الأموال وإنفاقها، والمهام المتعلقة بالخزانة في نيروبي.
    Asimismo, el UNFPA incluye una provisión para los costos de subcontratación de la gestión de proveedores, así como las soluciones de tesorería en ciertas oficinas en los países que necesitan cuentas bancarias por separado para sus operaciones. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الصندوق قد أدرج نصاً يتعلق بتكاليف الاستعانة بمصادر خارجية في إدارة عمليات الشراء، وكذلك حلولاً تتعلق بالخزانة في مكاتب قطرية معيَّنة تتطلب عملياتها حسابات مصرفية منفصلة.
    Tienen un envió de dinero retirado yendo a la tesorería en seis horas. Open Subtitles لقد تلقوا دفعة من تداول العملات المعزولة تحول إلى الخزينة في غضون ستة ساعات ، حسناً
    Tendrás tu oro cuando tomemos la tesorería en Desembarco del Rey. Open Subtitles ستأخذ ذهبك عندما نأخذ الخزينة في البلاط الملكي
    La Junta recomienda que las Naciones Unidas a) examinen sus operaciones de tesorería en las oficinas sobre el terreno y b) elaboren a la mayor brevedad directrices oficiales, procedimientos y comités de inversión en colaboración con los fondos y programas pertinentes. UN ويوصي المجلس الأمم المتحدة بأن (أ) تستعرض عمليات خزينتها في المكاتب الموجودة خارج المقر، (ب) تضع على الفور مبادئ توجيهية رسمية وإجراءات، وتنشئ لجانا للاستثمار، بالاتصال بالصناديق والبرامج المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد