ويكيبيديا

    "testigo o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شاهد أو
        
    • الشهود أو
        
    • الشاهد أو
        
    • شاهدا أو
        
    • شاهداً أو
        
    • شهود أو
        
    • شاهد أم
        
    • كشاهد أو
        
    • بمن فيهم الشهود
        
    • للشاهد أو
        
    • فيهم الشهود الخبراء
        
    Ningún testigo o perito que comparezca ante la Corte podrá ser procesado, encarcelado o sometido a cualquier otra restricción de su libertad personal por la Corte. UN لا يجوز للمحكمة اتخاذ أي إجراءات ضد أي شاهد أو خبير يمثل أمامها أو احتجازه أو فرض أي قيود على حريته الفردية.
    El único requisito es la presencia de un testigo o de un dispositivo de grabación. UN والشرط الوحيد هو وجود شاهد أو جهاز تسجيل.
    ii) La petición que formule un testigo o una víctima o su representante legal se notificará tanto al Fiscal como a la defensa; UN ' ٢ ' أن يبلغ كل من المدعي العام ومحامي الدفاع بأي طلب يقدمه أحد الشهود أو المجني عليهم أو ممثله القانوني؛
    El propósito es impedir que se presione al testigo o que éste sufra un castigo por la información que proporciona. UN والهدف هو منع الضغط من أن يطبق على الشهود أو جعلهم يعانون من القصاص بسبب الشهادة التي أدلوا بها.
    El tiempo que transcurre entre el momento de la solicitud de la medida de protección y aquel en que las medidas son efectivamente decretadas corre en contra de la protección del testigo o de la víctima. UN والوقت الذي يفصل بين طلب اتخاذ تدابير الحماية وإصدار أمر فعلي باتخاذها ليس في صالح الشاهد أو المجني عليه.
    El tiempo que transcurre entre el momento de la solicitud de la medida de protección y aquel en que las medidas son efectivamente decretadas corre en contra de la protección del testigo o de la víctima. UN والوقت الذي يفصل بين طلب اتخاذ تدابير الحماية وإصدار أمر فعلي باتخاذها ليس في صالح الشاهد أو المجني عليه.
    Por idéntico motivo, también podrá tomarse declaración a un testigo o una víctima sin necesidad de que estén presentes en la vista, utilizando para ello sistemas de vídeo u otros medios técnicos de comunicación adecuados. UN ولهذا السبب، يجوز أيضا الاستماع لأقوال شاهد أو طرف متضرر في جلسة الاستماع الرئيسية بدون وجوده شخصيا باستخدام وسائل التداول عن طريق الفيديو أو أي وسيلة اتصالات تقنية أخرى ممكنة.
    El tribunal arbitral puede exigir el retiro de cualquier testigo o testigos durante el testimonio de otros testigos. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تشترط عدم تواجد أي شاهد أو شهود أثناء إدلاء الشهود الآخرين بشهاداتههم.
    Mañana a las 9:00, presente un testigo o su resumen. Open Subtitles فى التاسعة صباح الغد تقدم شاهد أو تنهى هذا الأمر
    En realidad, no voy a llamar a ningún testigo o presentar prueba alguna. Open Subtitles في الواقع أنا لن أقوم بإستدعاء أي شاهد أو تقديم أي دليل.
    El artículo 336 del Código establece que no podrá designarse como intérprete a un testigo o a un miembro del tribunal, ni siquiera con el consentimiento de las partes en el proceso. UN واشترطت المادة 336 من القانون المذكور عدم جواز اختيار المترجم من بين الشهود أو أعضاء المحكمة التي تنظر الدعوى حتى لو رضي الخصوم بذلك ورتبت على مخالفة هذا الشرط اعتبار الإجراءات باطلة.
    Se presta asistencia en la investigación de casos y el enjuiciamiento de los acusados de uno u otro país cuando un acusado, un testigo o una víctima se encuentra en el territorio de la otra parte. UN وتقدم المساعدة بما يفيد في التحقيق والمحاكمة في القضايا التي تُنظر في أي من البلدين ويكون أحد المتهمين بها أو الشهود أو المعتدى عليهم موجودا في بلد الطرف الآخر.
    La policía es por naturaleza inquisitiva y los agentes ajenos al programa pueden tratar de obtener información, lo cual podría comprometer la seguridad del testigo o la integridad del programa. UN فالشرطة بطبيعتها ميالة للاستطلاع وقد يحاول موظفون من خارج البرنامج التماس معلومات عنه، مما قد يعرِّض أمن الشهود أو سلامة البرنامج للخطر.
    Esas medidas pueden interrumpirse por solicitud escrita del (de la) testigo o por falta de cooperación de éste (ésta) con su aplicación efectiva. UN ويمكن إنهاء التدابير بطلب خطي من الشاهد أو في حال عدم تعاون الشاهد في تنفيذ تدابير الحماية تلك بفعالية.
    La autoridad central requerida dará a conocer la respuesta del testigo o experto a la autoridad requirente. UN وتخطر السلطةُ المركزية السلطةَ الطالبة بردّ الشاهد أو الخبير.
    La protección se otorga con el consentimiento del testigo o de sus allegados. UN وتتاح هذه الحماية برضا الشاهد أو الأشخاص وثيقي الصلة به.
    i) que esa persona sea testigo o parte en un proceso o litigio civil pendiente o resuelto, o en un procedimiento criminal; o UN `١` مركز ذلك الشخص بوصفه شاهدا أو طرفا في قضية مدنية قيد النظر أو انتهى النظر فيها أو في أي دعاوى جنائية؛
    Tienen un testigo, o estos son sospechosos en crímenes parecidos. Open Subtitles لا بد من وجود شاهداً أو مشتبه بهم في جرائم قتل كهذه
    Así que si averiguamos dónde fue, podremos sondear a los vecinos, quizás dar con un testigo o una cámara de seguridad que sitúe a Sapoli en la zona a la hora de la muerte. Open Subtitles لذا إن استطعنا معرفة أين كانت, يمكننا أن نسأل الجيران ربما نجد شهود أو كاميرا مراقبة
    ¿Es un testigo o un sospechoso? Open Subtitles أيّها الشرطي، هل هو شاهد أم مُشتبه به؟
    En el Reino Unido, la ley de justicia penal y orden público de 1994 tipifica como delito toda lesión o intimidación contra una persona que preste asistencia a la policía o que actúe como testigo o jurado en actuaciones penales. UN ففي المملكة المتحدة، يجرم قانون العدالة الجنائية والنظام العام لسنة ٤٩٩١ ايذاء أو ترهيب أي شخص يساعد الشرطة أو يتقدم كشاهد أو كمحلف في أي دعوى جنائية.
    El tribunal arbitral podrá exigir que cualquier testigo o perito se retire durante la declaración de otros testigos, incluidos los peritos, con la salvedad de que, en principio, no deberá pedirse que se retire a un testigo o perito que sea parte en el arbitraje. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تطلب مغادرة أي شاهد أو شهود، بمن فيهم الشهود الخبراء أثناء إدلاء أولئك الشهود الآخرين بشهاداتهم، إلاّ أنه لا يجوز، من حيث المبدأ، أن تُطلب مغادرة الشاهد، وحتى الشاهد الخبير الذي هو طرف في التحكيم.
    Si se le presentara una solicitud a tal efecto, la autoridad central requerida podrá consentir a que se pague un adelanto al testigo o experto. UN وإذا تلقت السلطة المركزية طلبا لهذا الغرض، يجوز لها أن تصرف للشاهد أو الخبير مبلغا مقدّما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد