ويكيبيديا

    "textiles y vestido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنسوجات والملابس
        
    • المنسوجات واﻷلبسة
        
    • والمنسوجات والمﻻبس
        
    • والنسيج والملابس
        
    En términos de valor, los productos integrados en la primera etapa equivalen a 143 millones de dólares de importaciones, esto es, el 7,4% de las importaciones noruegas totales de textiles y vestido en 1990. UN ومن حيث القيمة تبلغ قيمة المنتجات المدمجة في المرحلة اﻷولى ٣٤١ مليون دولار من الواردات، أي ٤,٧ في المائة من اجمالي واردات النرويج من المنسوجات والملابس في عام ٠٩٩١.
    La eliminación de los contingentes permitirá la realización del potencial de los países en desarrollo para exportar textiles y vestido. UN وإن إلغاء الحصص ستُطلق العنان لإمكانات البلدان النامية في مجال تصدير المنسوجات والملابس.
    Las exportaciones de textiles y vestido de los países en desarrollo han estado sujetas a cuotas durante más de 40 años. UN ولقد ظلت صادرات المنسوجات والملابس من البلدان النامية خاضعة لنظام الحصص لأكثر من أربعين عاماً.
    Los productos dinámicos en el contexto del comercio de textiles y vestido UN المنتجات الدينامية في سياق تجارة المنسوجات والملابس
    2. textiles y vestido 53 - 57 26 UN ٢- المنسوجات واﻷلبسة ٣٥ - ٧٥ ١٢
    13. Entre los 40 grupos de productos más dinámicos en términos de aumento absoluto en la cuota de mercado (cuadro 1), que en conjunto representaron el 34% de las exportaciones mundiales en 2002, veinte pertenecen a cuatro categorías: productos electrónicos y eléctricos; productos químicos; motores y sus partes y piezas; y textiles y vestido. UN 13- ومن بين هذه المنتجات الأربعين الأكثر دينامية من حيث الزيادة المطلقة للحصة السوقية (الجدول 1) والتي شكلت مجتمعة 34 في المائة من الصادرات العالمية في عام 2002، تندرج 20 منها في أربع فئات هي: السلع الإلكترونية والكهربائية؛ والمواد الكيميائية؛ والمحركات وقطع الغيار؛ والنسيج والملابس.
    El valor de las importaciones de los productos integrados fue de 2.300 millones de dólares, lo que supone el 6,9% de las importaciones estadounidenses totales de textiles y vestido en 1990. UN وبلغت القيمة الاستيرادية للمنتجات المدمجة ٠٠٣ ٢ مليون دولار، أي ٩,٦ في المائة من اجمالي واردات الولايات المتحدة من المنسوجات والملابس.
    Así, la aplicación del acuerdo de la OMC sobre textiles y vestido había creado un proceso que podría ampliar el acceso a los vastos mercados de su país. UN وبالمثل، فإن تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن المنسوجات والملابس خلق عملية ستؤدي إلى توسيع الوصول إلى أسواق بلدها الشاسعة.
    Era preciso poner a disposición de los fabricantes de textiles y vestido de los países en desarrollo un servicio de asesoramiento a nivel internacional sobre las últimas innovaciones tecnológicas. UN ولا بد من إنشاء خدمة استشارية على الصعيد الدولي، تتاح لصانعي المنسوجات والملابس في البلدان النامية فيما يتعلق بآخر التطورات التكنولوجية.
    En general, los países en desarrollo que no son países menos adelantados siguen haciendo frente a aranceles medios más altos que los países menos adelantados para sus exportaciones, entre ellas las de productos agrícolas, textiles y vestido. UN وبصفة عامة، فإن البلدان النامية التي لا تقع بين فئة أقل البلدان نموا، لا تزال تواجه تعريفات أعلى في المتوسط من أقل البلدان نموا على صادراتها، بما فيها صادراتها الزراعية ومن المنسوجات والملابس.
    Algunos expertos estimaron que era urgente restringir las disciplinas a fin de evitar una situación en la que la eliminación de los contingentes del Acuerdo Multifibras de conformidad con el Acuerdo de la OMC sobre los Textiles y el Vestido fuese seguido de una oleada de medidas antidumping contra las exportaciones de textiles y vestido de los países. UN ورأى بعض الخبراء أن تشديد إحكام الضوابط هو مسألة عاجلة للحيلولة دون أن تَعقُب إلغاء الحصص في إطار ترتيب المنسوجات المتعددة الألياف بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن المنسوجات والملابس موجة من إجراءات مكافحة الإغراق ضد صادرات البلدان من المنسوجات والملابس.
    71. Los exportadores de textiles y vestido debían tratar de trabajar en colaboración con los compradores para establecer pautas basadas en las normas internacionales y elaborar normas locales nacionales. UN 71- ولا بد لمصدِّري المنسوجات والملابس أن يلتمسوا التعاون مع المشترين في وضع القواعد لتحديد المعايير الدولية وصياغة المعايير المحلية.
    textiles y vestido UN المنسوجات والملابس
    ** Para quienes decidan reservarse el derecho a usar la salvaguardia de transición, se considerará que su comercio de textiles y vestido, tal como se define en el anexo del Acuerdo, queda totalmente fuera del GATT de 1994 y, por tanto, tendrá que integrarse en el GATT de 1994 en virtud del programa de integración indicado antes. UN ** بالنسبة لﻷعضاء الذين قرروا الاحتفاظ بالحق في استخدام الوقاية الانتقالية تعتبر تجارتهم في المنسوجات والملابس كما هي محددة في ملحق الاتفاق خارج غات ٤٩٩١ تماماً، ومن ثم ينبغي ادماجها في غات ٤٩٩١ وفق برنامج الادماج المحدد فيما سبق.
    Al 1º de enero de 1996, tendrán que notificar los detalles completos del 16% del volumen total de sus importaciones en 1990 de textiles y vestido al OST para su integración en el GATT de 1994 durante la primera etapa. UN وعليهم قبل ١ كانون الثاني/ يناير ٦٩٩١ أن يخطروا جهاز مراقبة المنسوجات بالتفاصيل الكاملة لنسبة اﻟ ٦١ في المائة من اجمالي حجم وارداتهم من المنسوجات والملابس في عام ٠٩٩١ لادماجها في غات ٤٩٩١ اثناء المرحلة اﻷولى.
    74. Tras los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, el cumplimiento de las normas de seguridad, en virtud de la Asociación Aduanera y Comercial contra el Terrorismo, se había convertido en otra dificultad para los exportadores de textiles y vestido de los países en desarrollo, ya que suponía procedimientos prolongados y complicados, así como costos elevados. UN 74- وعقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، أصبح الامتثال الأمني بموجب قانون شراكة قطاع التجارة ضد الإرهاب، يشكل تحدياً آخر بالنسبة لمصدري المنسوجات والملابس في البلدان النامية، باعتبار أنه ينطوي على إجراءات طويلة ومعقدة وكذلك تكاليف مرتفعة.
    g) The Impact of Removal of ATC Quotas on International Trade in Textiles and Apparel (Los efectos de la eliminación de los cupos previstos en el Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido en el comercio internacional de textiles y vestido) (UNCTAD/ITCD/TAB/43); UN (ز) أثر إزالة الحصص المنصوص عليها في اتفاق المنسوجات والملابس في التجارة الدولية بالمنسوجات الدولية والملابس (UNCTAD/ITCD/TAB/43)؛
    Éstas incluyen: la creación de acuerdos institucionales especiales para apoyar a los productores de textiles y vestido, la ampliación de las redes internacionales de producción, el aumento de la asistencia financiera a los productores y el establecimiento de acuerdos especiales de producción, con los principales importadores de textiles y prendas de vestir para obtener acceso preferencial. UN وهذه تشمل وضع ترتيبات مؤسسية خاصة لدعم منتجات المنسوجات والملابس، وتوسيع شبكات الإنتاج الدولية، وتعزيز المساعدة المالية للمنتجين، ووضع ترتيبات إنتاج خاصة() مع المستوردين الرئيسيين لمنتجات المنسوجات والملابس من أجل تأمين الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي.
    2. textiles y vestido UN ٢ - المنسوجات واﻷلبسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد