Véase el texto íntegro del informe en el documento APLC/MSP.3/2001/INF/3, reproducido sólo en inglés. | UN | وللاطلاع على التقرير الكامل للاجتماع انظر الوثيقة APLC/MSP.3/2001/INF/3، المستنسخة باللغة الانكليزية فقط. |
El texto íntegro del informe de la OIM contiene información más detallada sobre estas y otras actividades. | UN | ويتضمن التقرير الكامل للمنظمة المزيد من التفاصيل عن هذه الأنشطة وأنشطة أخرى. |
El texto íntegro del informe puede solicitarse a la Secretaría. | UN | ويمكن الحصول على التقرير الكامل من اﻷمانة عند الطلب . |
El texto íntegro del informe del Seminario Regional del Caribe figura en el anexo del presente capítulo. | UN | ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في مرفق هذا الفصل. |
El texto íntegro del informe del seminario regional del Pacífico figura en el anexo del presente capítulo. | UN | ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في مرفق هذا الفصل. |
El texto íntegro del informe puede consultarse en el espacio del FNUAP en la Web, y las organizaciones no gubernamentales lo utilizan a menudo para sus propias campañas. | UN | ويتوفر النص الكامل للتقرير بموقع الصندوق على الانترنت. وكثيرا ما تستعمله المنظمات غير الحكومية في الحملات الخاصة بها. |
La reunión tuvo ante sí el texto íntegro del informe en el documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/10, junto con las recomendaciones y proyectos de decisión complementarios. | UN | وقد عرض النص الكامل للتقرير على الاجتماع في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/10 إلى جانب التوصيات ومشاريع المقررات. |
También se publicarán copias del texto íntegro del informe. | UN | وسوف تتاح أيضا نُـسخ من التقرير الكامل. |
En el texto íntegro del informe de la OMS figura información sobre varias actividades más llevadas a cabo por la OMS en su sede y en las regiones. | UN | ويتضمن التقرير الكامل لمنظمة الصحة العالمية معلومات عن عدد من الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المنظمة في المقر وعلى الصعد الإقليمية. |
El texto íntegro del informe del Comité sobre la labor de su segundo período de sesiones se encuentra actualmente en proceso de preparación. | UN | 13 - ويجري حالياً إعداد التقرير الكامل للجنة عن أعمال دورتها الثانية. |
El texto íntegro del informe figura en el documento SAICM/ICCM.3/INF/18. | UN | ويرد التقرير الكامل في الوثيقة SAICM/ICCM.3/INF/18. |
:: En el momento de presentarse el informe de la Comisión de las Naciones Unidas encargada de investigar los hechos y circunstancias del asesinato de la ex Primera Ministra del Pakistán, Mohtarma Benazir Bhutto, en una página web especial sobre la cuestión podía consultarse el texto íntegro del informe y ver vídeos de reuniones informativas para la prensa y otros materiales de medios múltiples. | UN | :: في وقت صدور تقرير لجنة الأمم المتحدة للتحقيق في وقائع وملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة، المحترمة بينظير بوتو، عَرضت صفحة شبكية خاصة بالقضية التقرير الكامل وكذلك عرضت شريطا مرئيا لجلسات الإحاطة الصحافية، ومواد أخرى متعددة الوسائط. |
El texto íntegro del informe, que abarca también la evaluación de las alternativas al endosulfán, puede consultarse en el documento UNEP/POPS/POPRC.8/INF/12. | UN | كما يمكن الاطلاع على التقرير الكامل الذي يتضمن أيضاً تقييم البدائل الكيميائية للاندوسلفان في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/12. |
a) El texto íntegro del informe del examen entre homólogos de Nicaragua (UNCTAD/DITC/CLP/2013/2). | UN | (أ) التقرير الكامل لاستعراض النظراء في نيكاراغوا (UNCTAD/DITC/CLP/2013/2). |
El texto íntegro del informe del seminario regional del Caribe figura en el anexo del presente capítulo. | UN | ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في مرفق هذا الفصل. |
El texto íntegro del informe y las recomendaciones del Grupo se anexan al presente informe para mayor fundamentación y explicación. | UN | ويرد رفق هذه الوثيقة النص الكامل لتقرير الفريق وتوصياته وذلك تيسيراً لﻹطلاع على المزيد من التعليلات والشروح. أولا - المداولات |
El texto íntegro del informe de la Junta, con los estados financieros comprobados y la opinión de los auditores, fue publicado con la signatura A/66/5/Add.5, para su examen por la Asamblea General (Quinta Comisión). | UN | وصدر النص الكامل لتقرير المجلس، الذي يشمل البيانات المالية المراجَعَة ورأي مراجعي الحسابات، في وثيقة تحمل الرمز A/66/5/Add.5 كيما تنظر فيه الجميعة العامة (اللجنة الخامسة). |
El texto íntegro del informe de la Junta, con los estados financieros comprobados y la opinión de los auditores, se ha publicado con la signatura A/67/5/Add.5 para su examen por la Asamblea General (Quinta Comisión). | UN | وصدر النص الكامل لتقرير المجلس، الذي يشمل البيانات المالية المراجَعَة ورأي مراجعي الحسابات، في وثيقة تحمل الرمز A/67/5/Add.5 كيما تنظر فيه الجمعية العامة (اللجنة الخامسة). |
La reunión tuvo ante sí el texto íntegro del informe en el documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/7, junto con los proyectos de decisión complementarios. | UN | وكان معروضاً على الاجتماع النص الكامل للتقرير في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/7، مشفوعاً بمشاريع المقررات ذات الصلة. |
*** El texto íntegro del informe se publica únicamente en inglés con la signatura E/CONF.98/14/Add.1. | UN | *** يصدر النص الكامل للتقرير بالانكليزية فقط بوصفه الوثيقة E/CONF.98/14/Add.1. |
*** El texto íntegro del informe se publicará únicamente en inglés con la signatura E/CONF.98/40/Add.1. | UN | *** سيصدر النص الكامل للتقرير باللغة الانكليزية فقط بوصفه الوثيقة E/CONF.98/40/Add.1. |
*** El texto íntegro del informe se publica únicamente en inglés con la signatura E/CONF.98/66/Add.1. | UN | *** يصدر النص الكامل للتقرير باللغة الانكليزية فقط باعتباره الوثيقة E/CONF.98/66/Add.1. |