ويكيبيديا

    "texto del comunicado conjunto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نص البﻻغ المشترك
        
    • نص البيان المشترك
        
    • نص بيان مشترك
        
    Tenemos el agrado de señalar a su atención el texto del comunicado conjunto de los Presidentes de los Países del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) (véase el anexo). UN يشرفنا أن نوجه انتباهكم إلى نص البيان المشترك الصادر عن رؤساء بلدان السوق المشتركة للجنوب )انظر المرفق(.
    Con la presente le envío el texto del comunicado conjunto emitido el 14 de marzo en curso, en la ciudad de Puebla, México, al término de la Reunión Regional sobre Migración. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الصادر في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٦ في مدينة بويبلا بالمكسيك في ختام أعمال المؤتمر اﻹقليمي للهجرة.
    Tengo el honor de adjuntar el texto del comunicado conjunto sobre Rwanda emitido por los Excelentísimos Señores, el Presidente Pasteur Bizimungu de Rwanda y el Mariscal Mobutu Sese Seko, Presidente de la República del Zaire durante la reunión celebrada en Mauricio. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان مشترك بشأن رواندا صادر عن فخامة الرئيس باستير بيزيمونغو، رئيس رواندا، وفخامة المارشال موبوتو سيسي سيكو، رئيس جمهورية زائير، خلال اجتماعهما في موريشيوس.
    Tengo el honor de transmitirle el texto del comunicado conjunto de la segunda Cumbre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y las Naciones Unidas, celebrada el 13 de septiembre de 2005 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان المشترك الصادر عن مؤتمر القمة الثاني الذي عقدته رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في 13 أيلول/سبتمبر 2005 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Tengo el honor de adjuntarle el texto del comunicado conjunto emitido en ocasión de la Cumbre Tripartita que tuvo lugar en Egipto el 5 de julio de 1998 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أرفق طيه نص البيان المشترك الصادر بمناسبة القمة الثلاثية التي استضافتها مصر في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    Por la presente tenemos el honor de transmitir el texto del comunicado conjunto sobre la reunión de trabajo de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, la República de Tayikistán y la República de Uzbekistán, firmado el 16 de julio de 1999 en Tashkent (véase el anexo). UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الصادر في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٩ في طشقند بشأن لقاء العمل الذي ضم وزراء خارجية الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان )انظر المرفق(.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de remitirle adjunto el texto del comunicado conjunto de la Cumbre de Jefes de Estado del África oriental, que se celebró en Arusha (República Unida de Tanzanía) el 22 de enero de 1999 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول شرق أفريقيا، الذي عقد في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ في أروشا، بتنزانيا )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del comunicado conjunto sobre los resultados de la reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai, aprobado en Moscú el 23 de noviembre de 2002 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيه نص البيان المشترك الذي اعتمد في مجلس وزراء خارجية منظمة تعاون شنغهاي، المعقود في موسكو في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (انظر المرفق).
    Tenemos el honor de transmitir a Su Excelencia el texto del comunicado conjunto hecho público por el Excmo. Sr. Chuan Leekpai, Primer Ministro del Reino de Tailandia, y Su Alteza Real el Príncipe Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. Hun Sen, Primeros Ministros Primero y Segundo del Reino de Camboya, de fecha 13 de enero de 1994. UN يشرفنا أن نحيل إلى سعادتكم نص بيان مشترك صادر عن صاحب السعادة السيد شوان ليكباي، رئيس وزراء مملكة تايلند، وصاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم راناريد رئيس وزراء مملكة كمبوديا، وصاحب السعادة السيد هون سين، نائب رئيس وزراء مملكة كمبوديا، بتاريخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد