ويكيبيديا

    "texto del comunicado final" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نص البيان الختامي
        
    • نص البﻻغ الختامي
        
    • نصوص البيان الختامي
        
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del comunicado final aprobado en la Reunión en la Cumbre de la Zona de Comercio Preferencial para los Estados de Africa Oriental y Meridional, celebrada en Kampala (Uganda), los días 5 y 6 de noviembre de 1993 (véase anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الختامي الذي اعتمده اجتماع القمة لسلطة منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا الذي أقيم في كمبالا بأوغندا يومي ٥ و٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    A la vez que reiteramos a Vuestra Excelencia nuestros saludos y reconocimiento, adjuntamos para vuestra información el texto del comunicado final del período extraordinario de sesiones del Consejo Central de la Organización de Liberación de Palestina, celebrado del 27 al 29 de abril de 1999. UN وختاما إذ نجدد لمعاليكم تحياتنا وتقديرنا، فإننا نرفق ﻹطلاعكم نص البيان الختامي الصادر عن اجتماعات المجلس المركزي الفلسطيني في دورته الطارئة في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Tengo el honor de adjuntar el texto del comunicado final de la vigésima tercera Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO, celebrada en Abuja los días 28 y 29 de mayo de 2000. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الختامي لمؤتمر القمة الثالث والعشرين لرؤساء دول وحكومات بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عقد في أبوجا يومي 28 و29 أيار/مايو 2000 (انظر المرفق).
    - texto del comunicado final (anexo III); UN - نص البيان الختامي (المرفق الثالث)؛
    Carta de fecha 13 de enero (S/1997/45) dirigida al Secretario General por el representante de Indonesia, por la que se transmitían el texto del comunicado final y las resoluciones aprobadas por la Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica en su 24º período de sesiones, celebrado en Yakarta del 9 al 13 de diciembre de 1996. UN رسالة مؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1997/45( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إندونيسيا، تحيل نصوص البيان الختامي والقرارات التي اتخذت في الدورة الرابعة والعشرين لمؤتمر وزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي، المعقودة في جاكرتا في الفترة من ٩ إلى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Recordando además el texto del comunicado final de la Novena Reunión Extraordinaria de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Doha el 10 de octubre de 2001, UN وإذ يستذكر أيضا نص البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001،
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle el texto del comunicado final emitido por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados firmantes de la Declaración de Damasco en la clausura de su 14ª reunión, celebrada en El Cairo los días 28 y 29 de diciembre de 1996 bajo la presidencia del Sr. Amrou Mousa, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe de Egipto. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبعث رفق هذا نص البيان الختامي الصادر عن اجتماعات الدورة الرابعة عشرة لوزراء خارجية دول إعلان دمشق التي عقدت في القاهرة يومي ٢٨ و ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ برئاسة السيد عمرو موسى وزير خارجية جمهورية مصر العربية.
    Carta de fecha 8 de abril de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas en la que transmite el texto del comunicado final del 25º período de sesiones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrado en Doha del 15 al 17 de marzo de 1998 UN رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص البيان الختامي الصـــادر عن الـدورة الخامسة والعشرين للمؤتمر اﻹسلامي لوزراء الخارجية المعقود في الدوحة في الفتـرة ١٥-١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨
    Carta de fecha 8 de abril de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas por la que se transmite el texto del comunicado final del 25º período de sesiones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrado en Doha del 15 al 17 de marzo de 1998 UN رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص البيان الختامي الصادر عن الدورة الخامســة والعشــرين للمؤتمر اﻹسلامي لوزراء الخارجية المنعقد في الدوحة في الفترة من ١٥ إلى ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨
    Carta de fecha 8 de abril de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas por la que se transmite el texto del comunicado final del 25º período de sesiones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Doha del 15 al 17 de marzo de 1998 UN رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷميـن العام من الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص البيان الختامي الصادر عن الدورة الخامســة والعشــرين للمؤتمــر اﻹســلامي لوزراء الخارجية المنعقد في الدوحة في الفترة من ١٥ إلى ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de adjuntar a Vuestra Excelencia el texto del comunicado final aprobado por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación de los Estados del Golfo Arábigo en su 76º período de sesiones, celebrado en la Sede de la Secretaría General, en Riad, los días 7 y 8 de marzo de 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل لسعادتكم نص البيان الختامي الصادر عن اجتماع الدورة السادسة والستين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، والمنعقد بمقر اﻷمانة العامة في الرياض خلال يومي ٧ و ٨ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del comunicado final emitido por la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), celebrada en Lomé los días 24 y 25 de mayo de 1999 y dedicada al examen de la situación en el Níger, Guinea-Bissau y Sierra Leona. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الختامي الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في لومي في ٢٤ و ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ والمكرس لاستعراض الحالة في النيجر وغينيا - بيساو وسيراليون.
    Tenemos el honor de transmitir adjunto el texto del comunicado final de la reunión celebrada los días 3 y 4 de julio de 2001 en Moscú, en el marco del Proceso de Kimberley sobre los diamantes de zonas en conflicto (véase el anexo). UN نتشرف بإحالة نص البيان الختامي لاجتماع موسكو المعقود يومي 3 و 4 تموز/يوليه 2001 في إطار عملية كيمبرلي بشأن الماس " الممول للصراعات " (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del comunicado final de la Cumbre Extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, que tuvo lugar en Abuja el 11 de abril de 2001 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الختامي الصادر عن مؤتمر القمة غير العادي لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي عقد في أبوجا يوم 11 نيسان/أبريل 2001 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle por la presente el texto del comunicado final emitido en la reunión del Grupo de Contacto de Alto Nivel de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre la crisis en Côte d ' Ivoire, celebrada en Lomé el 20 de enero de 2003. UN يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الختامي الصادر عن اجتماع مجموعة الاتصال الرفيعة المستوى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في لومي في 20 كانون الثاني/يناير 2003، بشأن الأزمة في كوت ديفوار.
    Carta de fecha 29 de diciembre (S/21065) dirigida al Secretario General por el representante de Omán, por la que se transmitía el texto del comunicado final y la Declaración de Mascate aprobado por la décima reunión en la cumbre del Consejo Supremo del Consejo de Cooperación de los Estados Arabes del Golfo, celebrada en Mascate, Omán, del 18 al 21 de diciembre. UN رسالة مؤرخة في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر )S/21065( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل عمان يحيل بها نص البيان الختامي وإعلان مسقط اللذين اعتمدتهما الدورة العاشرة للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية في مدينة مسقط، عمان، المعقودة في الفترة من ٨١ الى ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Carta de fecha 6 de septiembre (S/21719) dirigida al Secretario General por el representante de Omán, por la que transmite el texto del comunicado final emitido por el Consejo Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo en su 36º período de sesiones, celebrado en Jeddah el 5 de septiembre de 1990. UN رسالة مؤرخة ٦ أيلول/سبتمبر (S/2l7l9) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل عمان، يحيل بها نص البيان الختامي الصادر عن الدورة السادسة والثلاثين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية المعقودة في جدة في ٥ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١.
    Carta de fecha 13 de enero (S/1997/45) dirigida al Secretario General por el representante de Indonesia, por la que se transmitía el texto del comunicado final y las resoluciones aprobadas por la Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica en su 24º período de sesiones, celebrado en Yakarta del 9 al 13 de diciembre de 1996. UN رسالة مؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير )S/1997/45( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إندونيسيا، تحيل نصوص البيان الختامي والقرارات التي اتخذت في الدورة الرابعة والعشرين لمؤتمر وزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي، المعقودة في جاكرتا في الفترة من ٩ إلى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد