Ello traería como consecuencia una serie de debates estériles que pueden desvirtuar el texto del proyecto de artículos y debilitar el consenso actual. | UN | وينجم عن ذلك سلسلة مناقشات لا طائل من ورائها وقد تؤدي إلى انهيار نص مشاريع المواد وإضعاف توافق الآراء القائم. |
El texto del proyecto de artículos colmó una brecha que había existido durante largo tiempo en el ámbito de la codificación del derecho internacional. | UN | ويسد نص مشاريع المواد ثغرة كانت موجودة منذ وقت طويل في مجال تدوين القانون الدولي. |
La inclusión del principio en el texto del proyecto de artículos contribuiría enormemente a su aceptación general en el derecho internacional. | UN | وإدراج المبدأ في نص مشاريع المواد سوف يسهم بدرجة كبيرة في قبوله عامة في القانون الدولي. |
1. texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en primera lectura 134 | UN | ١ - نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في القراءة اﻷولى |
1. texto del proyecto de artículos provisionalmente aprobado por la Comisión | UN | ١- نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة |
Aunque están de acuerdo con esa disposición, los países nórdicos se preguntan si no sería posible aclarar el contenido en el propio texto del proyecto de artículos. | UN | ولئن كانت البلدان النوردية تؤيد هذه الفقرة فإنها تتساءل عما إذا كان ممكنا توضيح مضمونها في نص مشروع المواد نفسه. |
Debería tratarse la cuestión relativa a la creación de un mecanismo de vigilancia en el texto del proyecto de artículos o en el comentario correspondiente. | UN | وينبغي تناول مسألة آلية الرصد سواء في نص مشاريع المواد أو في التعليق. |
Observamos que la Comisión recomienda a los gobiernos que adopten medidas encaminadas a aprobar una convención basada en el texto del proyecto de artículos. | UN | ونشير إلى توصية اللجنة بأن تمضي الحكومات قُدُما نحو اعتماد اتفاقية تستند إلى نص مشاريع المواد. |
Por consiguiente, el texto del proyecto de artículos en su conjunto no satisface globalmente a ningún Estado. | UN | ولذلك، فإن نص مشاريع المواد في مجمله لا يلقى رضا كاملا من أية دولة. |
Las propuestas de modificación del texto del proyecto de artículos examinadas en esta sección guardan relación con el proyecto de artículo 16. | UN | 72 - إن المقترحات المتعلقة بالتعديلات على نص مشاريع المواد التي نوقشت في هذا القسم تهم مشروع المادة 16. |
No se han propuesto enmiendas al texto del proyecto de artículos en esta sección. | UN | ولم يرد أي مقترح بإجراء تعديلات على نص مشاريع المواد في هذا الفرع. |
91. A continuación figuran el texto del proyecto de artículos 1 a 60 y de los comentarios correspondientes, con su anexo y tres apéndices. | UN | ٩١- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد من ١ إلى ٦٠ والمرفق الخاص بها باﻹضافة إلى ثلاثة تذييلات. |
El Sr. Yamada añade que la Comisión de Derecho Internacional no debe vacilar en revisar el texto del proyecto de artículos si resulta necesario y formula algunas observaciones relativas a los capítulos III, IV y V del mencionado proyecto. | UN | وأضاف السيد يامادا أن لجنة القانون الدولي ينبغي ألا تتردد في تنقيح نص مشاريع المواد إذا كان ذلك ضروريا وتقديم بعض الملاحظات فيما يتعلق بالفصول الثالث والرابع والخامس من مشاريع المواد المعنية. |
E. texto del proyecto de artículos sobre la protección | UN | هاء- نص مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية 49-50 13 |
2. texto del proyecto de artículos con sus comentarios 50 24 | UN | 2- نص مشاريع المواد والتعليقات عليها 50 19 |
C. texto del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos aprobado por la Comisión en | UN | جيم- نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود 75-76 161 |
2. texto del proyecto de artículos con sus comentarios 76 217 | UN | 2- نص مشاريع المواد والتعليقات عليها 76 170 |
1. texto del proyecto de artículos provisionalmente aprobado por la Comisión hasta la fecha en primera lectura | UN | ١- نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى اﻵن في القراءة اﻷولى |
380. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos provisionalmente aprobado por la Comisión. | UN | ٣٨٠- ترد أدناه نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى اﻵن. |
1. texto del proyecto de artículos aprobado | UN | ١- نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتهــا |
Por lo tanto, debería darse prioridad a la conclusión del texto del proyecto de artículos a fin de que se tomen cuanto antes las medidas definitivas al respecto. | UN | ولذلك، ينبغي منح اﻷولوية ﻹنهاء صياغة نص مشروع المواد بهدف اتخاذ إجراء حاسم مبكر بشأنها. |
Por último, el orador alienta al Relator Especial y a la Comisión de Derecho Internacional a que sigan realizando esfuerzos para que el texto del proyecto de artículos pueda terminar de elaborarse en segunda lectura en el curso de los dos períodos de sesiones siguientes. | UN | ٥ - واختتم السيد كلينغينبيرغ كلامه بتشجيع المقرر الخاص ولجنة القانون الدولي على متابعة جهودهم لكي يتم التوصل إلى نص لمشاريع المواد في القراءة الثانية خلال الدورتين القادمتين. |