3. [Los Estados Partes presentarán El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/8. | UN | ٣ - ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 . |
3. [Los Estados Partes presentarán El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/8. | UN | ٣ - ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 . |
3. [Los Estados Partes presentarán El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/8. | UN | ٣ - ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 . |
3. [Los Estados Partes presentarán El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/8. | UN | ٣ - ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/8 . |
Sugiere que en el texto entre corchetes se pida la designación de las instituciones sometidas a leyes especiales que harían inaplicables los procedimientos de insolvencia. | UN | واقترح أن ينادي النص الوارد بين قوسين معقوفين بتحديد المؤسسات الخاضعة لقوانين خاصة تجعل إجراءات اﻹعسار غير منطبقة عليها . |
] [los Estados Partes se comprometerán a: El texto entre corchetes se propuso en el documento A/AC.254/8. | UN | [ ]تتعهد الدول اﻷطراف :اقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 . |
2. Los Estados Partes [procurarán El texto entre corchetes se propuso en el documento A/AC.254/8. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف ]أن تسعى الى[اقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 . |
] [Se alienta a los Estados Partes a presentar El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/4/Add.3. | UN | [ ]تشجﱠع الدول اﻷطراف علىاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 . |
Los Estados Partes [cooperarán El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/8. | UN | ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 . |
Con ese fin, las autoridades competentes de los Estados Partes [deberán El texto entre corchetes se propuso en el documento A/AC.254/8. | UN | ولهذه الغاية ، ]يتعين على السلطات المختصة في كل دولة طرفاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 . |
] [Se alienta a las autoridades competentes de los Estados Partes a El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/4/Add.3. | UN | [ ]تشجﱠع السلطات المختصة في كل دولة طرف علىاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 . |
2. Los Estados Partes [procurarán El texto entre corchetes se propuso en el documento A/AC.254/8. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف ]أن تسعى الى[اقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 . |
] [Se alienta a los Estados Partes a presentar El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/4/Add.3. | UN | [ ]تشجﱠع الدول اﻷطراف علىاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 . |
Los Estados Partes [cooperarán El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/8. | UN | ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 . |
Con ese fin, las autoridades competentes de los Estados Partes [deberán El texto entre corchetes se propuso en el documento A/AC.254/8. | UN | ولهذه الغاية ، ]يتعين على السلطات المختصة في كل دولة طرفاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 . |
] [Se alienta a las autoridades competentes de los Estados Partes a El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/4/Add.3. | UN | [ ]تشجﱠع السلطات المختصة في كل دولة طرف علىاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 . |
2. Los Estados Partes [procurarán El texto entre corchetes se propuso en el documento A/AC.254/8. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف ]أن تسعى الى[اقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 . |
] [Se alienta a los Estados Partes a presentar El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/4/Add.3. | UN | [ ]تشجﱠع الدول اﻷطراف علىاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 . |
[mantener su competencia respecto del asunto]Este texto entre corchetes se utilizaría si el examen inicial de la solicitud de revisión quedara a cargo de la Sala de Apelaciones. | UN | )٤( يستخدم النص الوارد بين قوسين معقوفين إذا أجرت هيئة الرئاسة المراجعة اﻷولية لطلب إعادة النظر. |
.[Los Estados Partes, a reserva de lo dispuesto en su legislación interna, estudiarán la posibilidad de simplificar la extradición de personas que no se opongan a ella y que renuncien a los procedimientos oficiales de extradición, autorizando la transmisión directa de las solicitudes de extradición entre los ministerios pertinentes.] El texto entre corchetes se mantuvo como en el documento original (A/AC.254/4). | UN | ]يتعين على الدول اﻷطراف ، رهنا بتشريعاتها الداخلية ، أن تنظر في تبسيط تسليم اﻷشخاص الذين يرضون بالتنازل عن اجراءات تسليم المجرمين الرسمية ، وذلك بالسماح بتبادل طلبات تسليم المجرمين مباشرة بين الوزارات المعنية .أبقي على النص الوارد بين قوسين في الوثيقة اﻷصلية A/AC.254/4)( . |
.[Los Estados Partes, a reserva de lo dispuesto en su legislación interna, estudiarán la posibilidad de simplificar la extradición de personas que no se opongan a ella y que renuncien a los procedimientos oficiales de extradición, autorizando la transmisión directa de las solicitudes de extradición entre los ministerios pertinentes.] El texto entre corchetes se mantuvo como en el documento original (A/AC.254/4). | UN | ]يتعين على الدول اﻷطراف ، رهنا بتشريعاتها الداخلية ، أن تنظر في تبسيط تسليم اﻷشخاص الذين يقبلون التنازل عن اجراءات تسليم المجرمين الرسمية ، بأن تسمح بارسال طلبات تسليم المجرمين مباشرة فيما بين الوزارات المعنية .أبقي على النص الوارد بين قوسين في الوثيقة اﻷصلية A/AC.254/4)( . |