También había decidido que el proyecto de texto que figuraba en el anexo de esa decisión constituyera la base para la labor sobre los procedimientos y mecanismos institucionales que se llevaría a cabo en la reunión en curso. | UN | كما أن المؤتمر قرر أن مشروع النص الوارد في مرفق مقرر ا ر - 4/7 ينبغي أن يشكل الأساس لإجراء المزيد من المناقشة في الاجتماع الحالي بشأن تلك الإجراءات والآليات المؤسسية. |
En la decisión SC-5/19, la Conferencia había decidido seguir trabajando en esa cuestión en su reunión en curso, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión SC-4/33. | UN | وقد قرر المؤتمر، في مقرره ا س - 5/19، أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في مرفق المقرر |
La Conferencia había decidido, en su decisión SC-5/19, seguir trabajando en esa cuestión en la reunión en curso sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión SC-4/33. | UN | وقد قرر المؤتمر، في مقرره ا س - 5/19، أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في مرفق المقرر ا س - 4/33. |
En la decisión SC-5/19, la Conferencia había decidido seguir trabajando en esa cuestión en su reunión en curso, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión SC-4/33. | UN | وقد قرر المؤتمر، في مقرره ا س - 5/19، أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في مرفق المقرر |
En la decisión SC-5/19, la Conferencia había decidido seguir trabajando en esa cuestión en su reunión en curso, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión SC-4/33. | UN | وقد قرر المؤتمر، في مقرره ا س - 5/19، أن يواصل العمل بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في مرفق المقرر |
En su quincuagésimo quinto período de sesiones, celebrado en 2001, la Asamblea General decidió aprobar el texto que figuraba en el anexo de su resolución 55/285 sobre la " Revitalización de la Asamblea General; mejoramiento de la eficacia de la Asamblea General " . | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والخمسين، المعقودة في عام 2001، أن تعتمد النص الوارد في مرفق القرار 55/285 بشأن " تنشيط الجمعية العامة، وتحسين كفاءة الجمعية العامة " . |
82. En su decisión 10/CP.16, la CP pidió al OSE que prosiguiera su consideración de este tema en su 34º período de sesiones sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de esa decisión, con vistas a preparar un proyecto de decisión para que la CP lo aprobara en su 17º período de sesiones. | UN | 82- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-16، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق القرار المذكور، بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
85. La CP/RP, en su decisión 11/CMP.6, pidió al OSE que prosiguiera su consideración de esta cuestión en su 34º período de sesiones, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de esa decisión, con vistas a preparar un proyecto de decisión para que la CP/RP lo aprobara en su séptimo período de sesiones. | UN | 85- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 11/م أ-6، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق المقرر المذكور، بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة. |
80. En su decisión 10/CP.16, la CP pidió al OSE que prosiguiera su consideración de este tema en su 34º período de sesiones sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de esa decisión, con vistas a preparar un proyecto de decisión para que la CP lo aprobara en su 17º período de sesiones. | UN | 80- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-16، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق القرار المذكور، بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
83. La CP/RP, en su decisión 11/CMP.6, pidió al OSE que prosiguiera su consideración de esta cuestión en su 34º período de sesiones, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de esa decisión, con vistas a preparar un proyecto de decisión para que la CP/RP lo aprobara en su séptimo período de sesiones. | UN | 83- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 11/م أ-6، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق المقرر المذكور، بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة. |
La Conferencia de las Partes decidió también que, considerando la propuesta del Presidente del grupo de contacto que figuraba en el apéndice de ese anexo, el proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión SC4/33, fuese el fundamento para su labor futura en relación con los procedimientos y mecanismos institucionales en su sexta reunión. | UN | كذلك قرر مؤتمر الأطراف أن يتخذ مشروع النص الوارد في مرفق المقرر ا س - 4/33، أساساً لعمله الإضافي بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية الذي سيضطلع به في اجتماعه السادس، مع مراعاة اقتراح رئيس فريق الاتصال الوارد في تذييل ذلك المرفق. |
También decidió que el proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión RC-4/7 debía constituir, durante la reunión en curso, el fundamento de las deliberaciones adicionales sobre esos procedimientos y mecanismos institucionales. | UN | وقرر كذلك أن مشروع النص الوارد في مرفق المقررRC-4/7() ينبغي أن يشكل الأساس لإجراء مزيد من المناقشة في الاجتماع الحالي بشأن هذه الإجراءات والآليات المؤسسية. |
La CP decidió que el proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión RC-5/8 constituyera el fundamento de su labor futura sobre los procedimientos y mecanismos institucionales. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف أن يكون مشروع النص الوارد في مرفق المقرر RC-5/8()، هو الأساس لما يقوم به من أعمال مقبلة بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية. |
109. En su introducción, la representante de la Secretaría recordó que la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam había decidido, en su quinta reunión, que seguiría examinando en su sexta reunión los procedimientos y los mecanismos institucionales relativos al incumplimiento que se pedían en el artículo 17 del Convenio, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión RC-5/8 (UNEP/FAO/RC/COP.6/13). | UN | 110- أشارت ممثلة الأمانة، في عرضها، إلى أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام، قرر، في اجتماعه الخامس، أن يواصل النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية بشأن عدم الامتثال المطلوبة في إطار المادة 17 من الاتفاقية في اجتماعه السادس، وذلك بناء على مشروع النص الوارد في مرفق المقرر ا ر- 5/8 (UNEP/FAO/RC/COP.6/13). |
En su introducción, la representante de la Secretaría recordó que, en su quinta reunión, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam había decidido seguir examinando en su sexta reunión los procedimientos y los mecanismos institucionales relativos al incumplimiento que se pedían en el artículo 17 del Convenio, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión RC-5/8 (documento UNEP/FAO/RC/COP.6/13). | UN | 71 - ذكرت ممثلة الأمانة، في عرضها، أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام، قرر، في اجتماعه الخامس، أن يواصل النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية بشأن عدم الامتثال المطلوبة في إطار المادة 17 من الاتفاقية في اجتماعه السادس، وذلك بناء على مشروع النص الوارد في مرفق المقرر ا ر- 5/8 (الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/13). |
101. En su introducción, la representante de la Secretaría recordó que la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam había decidido, en su quinta reunión, que seguiría examinando en su sexta reunión los procedimientos y los mecanismos institucionales relativos al incumplimiento que se pedían en el artículo 17 del Convenio, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión RC-5/8 (UNEP/FAO/RC/COP.6/13). | UN | 101- أشارت ممثلة الأمانة، في عرضها، إلى أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام، قرر، في اجتماعه الخامس، أن يواصل النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية بشأن عدم الامتثال المطلوبة في إطار المادة 17 من الاتفاقية في اجتماعه السادس، وذلك بناء على مشروع النص الوارد في مرفق المقرر ا ر- 5/8 (UNEP/FAO/RC/COP.6/13). |
163. En su introducción, la representante de la Secretaría recordó que la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam había decidido, en su quinta reunión, que seguiría examinando en su sexta reunión los procedimientos y los mecanismos institucionales relativos al incumplimiento que se pedían en el artículo 17 del Convenio, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de la decisión RC-5/8 (UNEP/FAO/RC/COP.6/13). | UN | 209- أشارت ممثلة الأمانة، في عرضها، إلى أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام، قرر، في اجتماعه الخامس، أن يواصل النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية بشأن عدم الامتثال المطلوبة في إطار المادة 17 من الاتفاقية في اجتماعه السادس، وذلك بناء على مشروع النص الوارد في مرفق المقرر ا ر- 5/8 (UNEP/FAO/RC/COP.6/13). |