ويكيبيديا

    "texto siguiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما يلي
        
    • النحو التالي
        
    • النص التالي
        
    • العبارة التالية
        
    • الجملة التالية
        
    • الصيغة التالية
        
    • نصها كما يلي
        
    • الصياغة التالية
        
    • نصها كالتالي
        
    • نصه كما يلي
        
    • نصها كالآتي
        
    • بالصيغة التالية
        
    • بالعبارة التالية
        
    • السطر التالي
        
    • الجملة الجديدة التالية
        
    Nota: La UE propone sustituir el párrafo 104 por el texto siguiente: UN ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 104 بما يلي:
    Párrafo 203 Sustitúyase la quinta frase por el texto siguiente: UN الفقرة ٣٠٢: يستعاض عن الجملة الخامسة بما يلي:
    Sustitúyase la última oración del párrafo por el texto siguiente: UN يستعاض عن الجملة اﻷخيرة في الفقرة ٥ بما يلي:
    fue dividido en dos párrafos, un nuevo párrafo cuarto del preámbulo, con el texto siguiente: UN إلى فقرتين، بحيث أصبح نص الفقرة الرابعة الجديدة من الديباجة على النحو التالي:
    5. El texto siguiente modifica el párrafo 38.11 del documento A/47/6/Rev.1 y Corr.1. UN ٥ - يعدل النص التالي الفقرة ٣٨-١١ من A/47/6/Rev.1 و Corr.1.
    Párrafo 156: Agregar el texto siguiente al final del párrafo: UN الفقرة ٦٥١: أن تضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة:
    3. Decide también enmendar la cláusula 4.4 del Estatuto del Personal añadiendo al texto actual de la cláusula el texto siguiente: UN " ٣ - تقرر أيضا أن تعدل البند ٤-٤ من النظام اﻷساسي للموظفين بإضافة الجملة التالية إلى النص الحالي لذلك البند:
    Dado que varias delegaciones consideraron de nuevo que ello no era aceptable, la delegación del Pakistán opinó que el texto siguiente podría obtener el consenso: UN ولمّا رأت عدة وفود، مرة أخرى، أن ذلك غير مقبول. ارتأى وفد باكستان أن توافقا في اﻵراء قد ينشأ حول الصيغة التالية:
    Numérese de nuevo como párrafo 7 bis y sustitúyase por el texto siguiente: UN يُعاد ترقيمها بوصفها الفقرة ٧ مكررا ويستعاض عنها بما يلي:
    a) Sustitúyase el tercer apartado por el texto siguiente: UN يستعاض عن الفقرة الفرعية الثالثة بما يلي:
    Sustitúyanse los incisos primero a tercero por el texto siguiente: UN يستعاض عن الفقرات الفرعية من اﻷولى الى الثالثة بما يلي:
    Sustitúyase el cuarto inciso del párrafo 9 por el texto siguiente UN يستعاض عن الفقرة الفرعية الرابعة من الفقرة ٩ بما يلي:
    Sustitúyase el quinto inciso del párrafo 9 por el texto siguiente UN يستعاض عن الفقرة الفرعية الخامسة من الفقرة ٩ بما يلي:
    Sustitúyase la primera oración del párrafo 1 por el texto siguiente: UN يستعاض عن الجملة اﻷولى في الفقرة اﻷولى بما يلي:
    Párrafo 32.33 Después del párrafo 32.33, insértese un nuevo párrafo 32.34 con el texto siguiente y numérense nuevamente los párrafos restantes sucesivamente: UN الفقرة ٣٢-٣٣ بعد الفقرة ٣٢-٣٣، تدرج فقرة جديدة رقمها ٣٢-٣٤ على النحو التالي ويعاد ترقيم باقي الفقرات تبعا لذلك:
    La Comisión aprobó el texto siguiente del párrafo: UN وأقرت اللجنة مضمون الفقرة على النحو التالي:
    167. En la misma sesión, el observador de Filipinas propuso el texto siguiente como párrafo 1 del artículo: UN ٧٦١- وفي الجلسة ذاتها، اقترح المراقب عن الفلبين النص التالي باعتباره الفقرة ١ من المادة:
    169. En la misma sesión, el representante de Polonia propuso el texto siguiente: UN ٩٦١- وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل بولندا النص التالي لهذه المادة:
    Como respuesta a dicha inquietud, Francia propone el texto siguiente: UN واستجابة لهذا الشاغل تقترح فرنسا العبارة التالية:
    Después de la primera oración, agréguese el texto siguiente: " La Oficina ayudará a los países en desarrollo, previa solicitud, en la elaboración, de la legislación espacial nacional y la ratificación de los tratados existentes sobre el espacio ultraterrestre " . UN بعد الجملة الأولى، تضاف الجملة التالية: " وسيقوم المكتب بمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في وضع تشريعات وطنية تتعلق بالفضاء والتصديق على المعاهدات الحالية المتصلة بالفضاء الخارجي "
    66. En consecuencia, el Presidente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia propondría el texto siguiente para su examen: UN " 66 - وبناء على ذلك، تود رئيسة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة اقتراح الصيغة التالية للنظر فيها:
    Antes del actual párrafo 70, añádase un nuevo párrafo con el texto siguiente: UN تدرج فقرة جديدة قبل الفقرة ٧٠ القائمة يكون نصها كما يلي:
    Una delegación, basándose en el artículo pertinente del Estatuto del Tribunal para Rwanda, propone el texto siguiente: UN يقترح أحد الوفود، مستندا إلى المادة ذات الصلة من النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، الصياغة التالية:
    Añádase una regla general sobre revelación de información o pruebas, con el texto siguiente: UN تضاف قاعدة عامة بشأن الكشف عن الأدلة، يكون نصها كالتالي:
    En el objetivo 2, añádase un nuevo indicador de progreso con el texto siguiente: UN ضمن الهدف 2، يُضاف مؤشر جديد من مؤشرات الإنجاز، نصه كما يلي:
    Después del párrafo 61, insértese un nuevo párrafo con el texto siguiente: UN بعد الفقرة 61، تدرج فقرة جديدة يكون نصها كالآتي:
    Con ese objeto, el párrafo 1 podría sustituirse por el texto siguiente: UN ولكي يتحقق ذلك، يمكن الاستعاضة بالصيغة التالية على الفقرة 1:
    Sustitúyase la última oración por el texto siguiente: UN يستعاض عن الجملة بالعبارة التالية
    En el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo, a continuación del texto que dice " -- enumeradas en el anexo E, correspondientes al año 1991 " , insértese el texto siguiente: UN ويضاف السطر التالي بعد السطر المحذوف في الفقرة 2 من المادة 7 من البروتوكول:
    Después de la antigua cuarta oración, añádase el texto siguiente: " La Junta seguirá mejorando y supervisando la coordinación eficaz de las actividades de todo el sistema para combatir el hambre y la pobreza " . UN وتضاف بعد الجملة الرابعة سابقا الجملة الجديدة التالية: ' ' وسيواصل المجلس العمل على تعزيز ورصد التنسيق الفعلي للجهود المبذولة على نطاق المنظومة ككل من أجل مكافحة الجوع والفقر``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد