Se prepararán copias auténticas certificadas del Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. | UN | وسيجري إعداد نسخ مصدَّقة طبق الأصل من البروتوكول، تتساوى نصوصها الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
Se prepararán copias auténticas certificadas del Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. | UN | وسيجري إعداد نسخ مصدَّقة طبق الأصل من البروتوكول، تتساوى نصوصها الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
6. La Presidenta considera que se deben seguir celebrando consultas antes de proseguir las negociaciones sobre los textos en el Grupo de Trabajo. | UN | 6- وتعتقد الرئيسة أن هناك حاجة إلى مزيد من المشاورات قبل إجراء مفاوضات أخرى حول النصوص في إطار الفريق العامل. |
Se prepararán copias auténticas certificadas del Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. | UN | ويجري حاليا طبع نسخ مصدقة طبق الأصل من البروتوكول متساوية الحجية باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، وستوجه إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
HECHO en un solo original, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos. | UN | حُرِّرت هذه الاتفاقية في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجِّية. |
El original de la presente Convención, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | يودع أصل هذه الاتفاقية، التي يتساوى في الحجية نصها الاسباني والانكليزي والروسي والصيني والعربي والفرنسي، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Se prepararán copias auténticas certificadas del Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. | UN | وسيجري إعداد نسخ مصدَّقة طبق الأصل من البروتوكول، تتساوى نصوصها الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
Se prepararán copias auténticas certificadas del Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. | UN | وسيجري إعداد نسخ مصدَّقة طبق الأصل من البروتوكول، تتساوى نصوصها الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
Se prepararán copias auténticas certificadas del Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. | UN | وسيجري إعداد نسخ مصدَّقة طبق الأصل من البروتوكول، تتساوى نصوصها الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
Se prepararán copias auténticas certificadas del Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. | UN | وسيجري إعداد نسخ مصدَّقة طبق الأصل من البروتوكول، تتساوى نصوصها الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
Se han llevado a cabo varios intentos de modificar los textos en la materia, pero las fuerzas tradicionales de la sociedad se han resistido a dicha reforma. | UN | وقال إن محاولات عديدة بُذلت لتعديل النصوص في هذا الصدد ولكن القوى المحافظة في المجتمع قاومت هذه الإصلاحات. |
La problemática se refiere más bien a la aplicación de los textos en un contexto " falócratas " . | UN | وتتعقد المسألة أكثر عند تطبيق النصوص في سياق ' ' السلطة الذكورية``. |
Otros disponen de sistemas judiciales muy desarrollados pero no aplican eficientemente los textos en determinadas situaciones. | UN | وهناك حكومات أخرى لديها نظم قضائية متطورة للغاية، ولكنها تعجز عن تطبيق النصوص في بعض الحالات. |
Se prepararán copias auténticas certificadas del Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. | UN | ويجري حاليا طبع نسخ مصدقة طبق الأصل من البروتوكول متساوية الحجية باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، وستوجه إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
Se prepararán copias auténticas certificadas del Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. | UN | ويجري حاليا طبع نسخ مصدقة طبق الأصل من البروتوكول متساوية الحجية باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، وستوجه إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن. |
HECHO en un solo original, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos. | UN | حُرِّرت هذه الاتفاقية في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجِّية. |
HECHO en un solo original, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos. | UN | حُرِّرت هذه الاتفاقية في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجِّية. |
El original de la presente Convención, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | يودع أصل هذه الاتفاقية، التي يتساوى في الحجية نصها اﻷسباني والانكليزي والروسي والصيني والعربي والفرنسي، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Este Tratado, cuyos textos en chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en los archivos de los Gobiernos depositarios. | UN | حررت هذه المعاهدة بخمس لغات رسمية متساوية الحجية هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والفرنسية، وتودع في محفوظات الحكومات الوديعة. |
El presente Convenio, cuyos textos en chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en los archivos de los Gobiernos depositarios. | UN | تودع هذه الاتفاقية، المحررة بخمس لغات رسمية متساوية هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والفرنسية، في محفوظات الحكومات الوديعة. |
Solicitaría que toda corrección técnica necesaria para armonizar los textos en los distintos idiomas oficiales se comunique a la Secretaría. | UN | وأطلب إحالة أي تصويبات فنية ضرورية لتنسيق النصوص باللغات الرسمية المختلفة إلى الأمانة العامة. |
Dimos marcha atrás y miramos donde fueron encontrados estos textos en particular, y resultó que fueron encontrados muy, muy lejos del valle del Indo. | TED | ذهبنا الى الوراء ونظرنا إلى حيث تم العثور على هذه النصوص على وجه الخصوص واتضح أن وجدت فيها بعيدة جدا من وادي السند. |
El original de este Acuerdo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | يودع أصل هذا الاتفاق، الذي تتساوي نصوصه باللغات اﻷسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
El presente Convenio se consigna en un solo original, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos. | UN | حررت هذه الاتفاقية في نسخة أصلية واحدة باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية وتعتبر هذه النصوص متساوية في الحجية. |
Los sindicatos y la Iglesia católica difunden el contenido de estos textos en forma de manuales populares. | UN | وتنشر النقابات والكنيسة الكاثوليكية محتويات هذه الصكوك في شكل كتيبات إعلامية شعبية. |
Hasta la fecha se han aprobado varios textos en tal sentido. | UN | فقد اعتُمِدت حتى الآن عدة نصوص في هذا الصدد. |
HECHA en las Naciones Unidas, Nueva York, el día veintinueve de octubre de mil novecientos noventa y tres, en un ejemplar único cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos. | UN | حــررت في اﻷمـم المتحـدة، بنيويورك، في اليـوم التاسـع والعشريـن من شهر تشرين اﻷول/اكتوبر عام ألف وتسعمائة وثلاثة وتسعين، من نسخة واحدة باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، التي تتساوى نصوصها الستة في الحجية. |