ويكيبيديا

    "the convention on the rights of" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية حقوق
        
    • واتفاقية حقوق
        
    • باتفاقية حقوق
        
    - A Comparison of the Convention on the Rights of the Child and the African Charter UN :: دراسة مقارنة بين اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه
    Several child rights organizations work on the rights protected by the Convention on the Rights of the Child. UN وتهتم عدة منظمات للدفاع عن حقوق الطفل بالحقوق التي تحميها اتفاقية حقوق الطفل.
    The rights of the child, as set out in articles 7 and 8 of the Convention on the Rights of the Child, are also jeopardized by this situation. UN وتضر هذه الحالة أيضاً بحقوق الطفل، مثلما تنص عليها المادتان 7 و8 من اتفاقية حقوق الطفل.
    In addition, he recommends that the reservations to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and to the Convention on the Rights of the Child be withdrawn. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يوصي سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    Moreover, he calls upon the United Arab Emirates to withdraw its reservations to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and to the Convention on the Rights of the Child. UN وإلى جانب ذلك، دعا الإمارات العربية المتحدة إلى سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    General Research Institute for the Convention on the Rights of the Child UN معهد البحوث العامة المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل
    General Research Institute on the Convention on the Rights of the Child Global Hand UN معهد البحوث العامة المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل
    La oradora concluyó presentando el Implementation Handbook for the Convention on the Rights of the Child (Manual de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño) que ilustraba cabalmente el proceso de puesta en vigencia de los derechos del niño y el papel que desempeñaba el UNICEF al respecto. UN وعرضت، في خاتمة كلمتها، كتيﱢب اليونيسيف لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، الذي يشكل وصفا شاملا لعملية إعمال حقوق الطفل والدور الذي تؤديه اليونيسيف.
    Actualmente está en preparación una continuación del manual, con el tema " the Convention on the Rights of the Child and Social Work " ( " La Convención Internacional sobre los Derechos del Niño y el trabajo social " ) , también en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra. UN ويجري إعداد تكملة لهذا الكتيب بشأن اتفاقية حقوق الطفل والخدمة الاجتماعية بالتعاون أيضا مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في جنيف.
    Noviembre de 1991 Presentación de la monografía " the Convention on the Rights of the Child " , en el taller del Consejo Nacional de Iglesias de Kenya sobre educación en la democracia preparatoria. UN تشرين الثاني/نوفمبر 1991 المساهمة بورقة عن " اتفاقية حقوق الطفل " ، قدمت في حلقة العمل التي نظمها مجلس الكنائس الوطني في كينيا عن التثقيف من أجل الإعداد للديمقراطية.
    In addition, the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography has been signed but not yet ratified by the Government of Israel. UN فضلاً عن ذلك، فإن حكومة إسرائيل قد وقعت على بروتوكول اتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، بيد أنها لم تصدق عليها بعد.
    Mexico also recommended that the Russian Federation ratifies the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Convention for the Elimination of the Enforced Disappearances of Persons and the OP-CAT, and Convention 169 of the ILO. UN كما أوصت المكسيك بأن يصدق الاتحاد الروسي على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    It noted as positive developments the signing by Russia in 2008 of the Convention on the Rights of the Child, and introduction of education on human rights in the school curricula. UN ولاحظت توقيع روسيا في عام 2008 على اتفاقية حقوق الطفل وإدخال التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المنهج المدرسية بوصفهما تطورين إيجابيين.
    This bill, a copy of which the Special Rapporteur was not able to review despite her repeated requests, allegedly brings together elements of the existing Juvenile Delinquency and Vagrancy Act, the Criminal Code and the rights contained in the Convention on the Rights of the Child. UN ويُزعم أن هذا المشروع، الذي لم تستطع المقررة الخاصة الاطلاع على نسخة منه رغم طلباتها المتكررة، يضم عناصر من قانون الأحداث الجانحين والمشردين والقانون الجنائي، والحقوق الواردة في اتفاقية حقوق الطفل.
    While welcoming the initiative taken to prepare a law on child protection, the Special Rapporteur is not in a position to comment on the draft law ' s compatibility with the State ' s obligations under the Convention on the Rights of the Child, given that she was not provided with a copy thereof. UN وإذ تُرحّب المقررة الخاصة بالمبادرة المتخذة لإعداد قانون بشأن حماية الطفل، فإنها ليست في وضع يسمح لها بالتعليق على مدى توافق مشروع القانون هذا مع الالتزامات التي تقع على عاتق الدولة بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وذلك بالنظر إلى أنها لم تحصل على نسخة من مشروع القانون.
    8. At the international level, the United Arab Emirates is a State party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the Convention on the Rights of the Child. UN 8- على المستوى الدولي، تُعدُّ الإمارات العربية المتحدة طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل.
    Algeria has also ratified other conventions of relevance to the right to adequate housing, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention on the Rights of the Child, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وعلاوة على ذلك، صدقت الجزائر على معاهدات أخرى ذات صلة بموضوع الحق في السكن اللائق، ولا سيما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    - Rights of the Child and the Convention on the Rights of the Child (Centro Yugoslavo de Derechos del Niño y UNICEF, 1998, 1999, 2001, 2002; manual de aplicación, traducido también al húngaro y al albanés) UN " حقوق الطفل واتفاقية حقوق الطفل " (المركز اليوغوسلافي لحقوق الطفل واليونيسيف، 1998، 1999، 2001، 2002؛ كتيب بشأن التنفيذ، مترجم أيضاً إلى الهنغارية والألبانية)
    The Sudan is a party to several core human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention on the Rights of the Child, and the African Charter on Human and Peoples ' Rights. UN 11- السودان طرف في عدة معاهداتٍ أساسية لحقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    General Research Institute for the Convention on the Rights of the Child UN معهد البحوث العامة المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل
    General Research Institute for the Convention on the Rights of the Child UN معهد البحوث العامة المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل
    The Special Rapporteur was informed about sensitization campaigns on the Convention on the Rights of the Child and on human rights more generally. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضاً معلومات عن حملات التوعية باتفاقية حقوق الطفل وبحقوق الإنسان بشكل أعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد