ويكيبيديا

    "ti en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لك في
        
    • عنك في
        
    • لكِ في
        
    • منك في
        
    • أجلك في
        
    • بك في
        
    • إليك في
        
    • عنكِ في
        
    • لك فى
        
    • عنك فى
        
    • أجلكِ في
        
    • لكم في
        
    • لك على
        
    • منك منذ
        
    • عليك في
        
    No era el correcto para ti en ese momento, no es culpa de nadie. Open Subtitles هو ما كَانَ مفيد لك في ذلك الوقت، ذلك عيبُ لا أحدِ.
    Sí, me temo que no tengo nada para ti en este momento. Open Subtitles حسناَ أخشى أنه ليس لدي شيء لك في هذه اللحظة
    - Soy su inspiración. - Vaya. ¿Escribe de ti en su libro? Open Subtitles إنني ألهمته أنا أيضاً إذاً, فقد كتب عنك في الكتاب؟
    Tenía que hacerlo y pasártelo a ti en la hora de estudio. Open Subtitles وكان يُفترض بي أن أحلّه وأمرره لكِ في دراسة مستقلّة.
    Hay partes de ti en esta novela Siempre supe que estaban allí, pero yo nunca había visto antes. Open Subtitles هناك أجزاء منك في الرواية كنت أعرف دائما أنها موجودة، لكنني لم أشاهدها من قبل.
    ¿Tienes alguna idea de quién pudo haberme dicho que... no solo decirme, empujarme a que fuera tras de ti en el baile? Open Subtitles ..هل لك ان تخمني من هو الشخص الذي اخبرني ليس فقط أخبرني، بل دفقعني لأسعي من أجلك في الحفل؟
    Pero pensé que Atlantic City no era el mejor lugar para ti en este momento. Open Subtitles ولكن ظننت أنّ أطلانتيك سيتي لم تكن أفضل مكان لك في الوقت الحالي
    La cuestión es que temo que tu lealtad se vuelva contra ti en cualquier momento. Open Subtitles ما.. ما أقصدههو.. أخشى أن ولائك سيتسبب لك في مشكلة في يومٍ ما.
    Cuando un hijo no tiene lugar para ti en su casa es muy triste. Open Subtitles شيء حزين جداً عندما إبنك ليس له مكان لك في بيته
    ¿Qué puedo hacer por ti en está mañana? Open Subtitles ماذا يمكنني أن أفعل لك في هذا الصباح الصافي؟
    Debe ser un gran consuelo para ti en un momento como éste. Open Subtitles يجب أن يكون ذلك راحة حقيقية لك في مثل هذا الوقت.
    Leí acerca de ti en los periódicos. Open Subtitles أهلا، شارلي بكيت، قرأت كل شيء عنك في الصحف أَنا سعيد جدا بك..
    Sobre las cosas que están diciendo de ti en Nueva York. Open Subtitles هذه الأشياء نسمع عنك في نيويورك مثيرة للقلق.
    - ¿De lo que digo de ti en mi libro? Open Subtitles هل هذا لأنك لم تُعجب بالكلام الذي قُلته عنك في كتابي؟
    Bueno, has pasado de estar emocionada por mí a triste por ti en dos segundos. Open Subtitles حسناً، لقد إنتقلتِ من سعادة غامرة لأجلي إلى أمر محزن لكِ في ثانيتين
    Me iría mejor que a ti en un burdel barato. Open Subtitles يمكنى أن أفعل ما هو أفضل منك في أربعة منازل خيالية
    ¡Acabo de robar 50 coches para ti en una noche! Open Subtitles لقد سرقت 50 سيارة من أجلك في ليلة واحده،حسناً؟
    Perfecto, siempre y cuando estemos siendo honestos uno con el otro, sí, me avergoncé de ti en esa fotografía. Open Subtitles طالما قررنا أن نكون صريحين مع بعضنا نعم .. لقد كنت خجلاً بك في تلك الصورة
    Chuck, dejé mi trabajo para poder unirme a ti en el campo. Open Subtitles تشك, لقد استقلت من وظيفتي لكي انظم إليك في مهامك.
    ¿Podrás tolerar lo que escribirá sobre ti en el slambook? Open Subtitles مع ما ستكتبه عنكِ في صفحة كتاب الغلق؟ ما الذي ستقوله عنكِ صديقاتها ؟
    Ocuparás unos apartamentos que he elegido para ti en Faubourg. Open Subtitles ستقيم بالمنزل الذلى اخترته لك فى فاوبورج
    Sabrías cómo hacer que todos dejaran de hablar de ti en tiempo pasado. Open Subtitles انت تعرف كيف تمنع هؤلاء الناس ان يتحدثوا عنك فى الماضى
    Entregaré ese paquete por ti en la mañana. Open Subtitles سأوصل هذا الطرد من أجلكِ في الصباح.
    ¿Qué es lo que tienes que decir? Bueno, yo... nosotros... ¿Esto gira en torno a ti en algún momento? Open Subtitles ماذا يجب عليك ان تقوله لنفسك؟ هل هذا المحور حول حدث يعود لكم في وقت ما؟
    Puede que creas que descubriste al Chuck escondido pero deberías saber que no siente nada por ti en absoluto. Open Subtitles ربما تظنين انك اكتشفت شاك لكن يجب ان تعرفي ليس لديه اي مشاعر لك على الاطلاق
    No hemos sabido de ti en cinco años. Open Subtitles نحن لم نسمع منك منذ خمسة سنوات خمسة سنوات
    No te preocupes. Ganaste la primera pelea. Apostaré por ti en la revancha. Open Subtitles كلارك، لاتقلق بشأنه ربحت المعركة الأولى سأراهن عليك في مباراة الإعادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد