El Vicesecretario General también preside el Comité Ejecutivo de la TIC, el órgano más elevado de decisión en asuntos de TIC en la Secretaría. | UN | ونائبة الأمين العام هي أيضا رئيسة اللجنة التنفيذية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أعلى هيئة تقريرية في مسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة. |
Se está elaborando un instrumento institucional para apoyar el marco, que posteriormente se distribuirá a todas las dependencias de la TIC en la Organización. | UN | ويجري حاليا إعداد أداة مؤسسية لدعم الإطار، وسيتم في نهاية المطاف تعميمها على جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة. |
- Falta de capacidad para llevar a cabo la gestión diaria y la coordinación de los administradores de TIC en la Secretaría | UN | - قدرة غير كافية على القيام بمهام الإدارة اليومية والتنسيق بين مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة |
10. La introducción eficaz de las TIC en la educación no es sencilla ni está garantizada a ningún nivel. | UN | 10- إن إدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال التعليم على أي مستوى ليس سهلاً أو مضموناً. |
También se está investigando toda la cuestión de las TIC en la educación, aunque esta labor está en su etapa inicial. | UN | ويجري الآن بحث مسألة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التربية برمتها، ولو أن الأعمال ما زالت في مراحلها الأولى. |
Aplicación de las TIC en la administración pública y la gobernanza para ayudar a las mujeres a tener acceso a la información oficial, participar en los procesos de toma de decisiones y recibir servicios sociales | UN | رابعا - تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالي الإدارة العامة والحوكمة لمساعدة المرأة في الوصول إلى المعلومات الحكومية والمشاركة في صنع القرار والحصول على الخدمات الاجتماعية |
y miembro del Equipo sobre empleo de las TIC en la educación | UN | واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ميدان التعليم |
Como resultado de la integración de las dos principales dependencias de TIC en la Sede de las Naciones Unidas y la Base Logística, la base de sistemas de TIC y estructuras de apoyo será mayor y podrá constituir una masa crítica para la ejecución de programas y la prestación de servicios de TIC en toda la Secretaría. | UN | وسيوفر الدمج بين وحدتي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الرئيسيتين في مقر الأمم المتحدة وقاعدة برينديزي قاعدة أكبر من نظم وهياكل دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكنها عندئذ أن تشكّل كتلة حرجة للاضطلاع ببرامج وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة. |
Como se solicitó, el Secretario General también proporcionó un amplio inventario de las capacidades de TIC en la Secretaría, basado en un examen estructural realizado en 2010 de más de 70 dependencias de TIC de toda la Secretaría. | UN | ووفقا للطلب الموجه إليه، قدم الأمين العام أيضا حصرا شاملا للقدرات المتاحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، بناءً على استعراض هيكلي أجري في عام 2010 لما يزيد على 70 وحدة من وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة. |
Planificar y desarrollar todas las aplicaciones de TIC en la Organización, incluso, entre otras cosas, un sistema de planificación de los recursos institucionales y otros sistemas importantes (párr. 35 e)) | UN | تخطيط وتطوير جميع تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، ويشمل ذلك، من بين جملة أمور، نظاما لتخطيط موارد المؤسسة ونظم رئيسية أخرى (الفقرة 35 (هـ)) |
e) Planificar y desarrollar todas las aplicaciones de TIC en la Organización, incluso, entre otras cosas, un sistema de planificación de los recursos institucionales y otros sistemas importantes; | UN | (هـ) تخطيط وتطوير جميع تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، بما في ذلك نظام تخطيط الموارد المؤسسية ونظم رئيسية أخرى؛ |
Planificar y desarrollar todas las aplicaciones de TIC en la Organización, incluso, entre otras cosas, un sistema de planificación de los recursos institucionales y otros sistemas importantes (párr. 35 e)) | UN | تخطيط وتطوير جميع تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، بما في ذلك نظام تخطيط الموارد لعموم المنظمة ونظم رئيسية أخرى(الفقرة 35 (هـ)) |
La Comisión Consultiva insiste en que, cualquiera que sea el enfoque que se adopte, es necesario resolver en todos sus aspectos la cuestión de la fragmentación excesiva de la capacidad de TIC en la Secretaría puesta de manifiesto por el examen estructural. | UN | 45 -وبغض النظر عن النهج المعتمد، تشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة التصدي بصورة شاملة لمسألة التجزئة المفرطة لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة التي كشف عنها الاستعراض الهيكلي. |
e) La mejora de la prestación de servicios de TIC. Se debería reducir la fragmentación de los sistemas de TIC en la Secretaría y permitir el acceso a los sistemas existentes desde otros lugares de destino, en la medida de lo posible. | UN | (هـ) تحسين تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: ينبغي الحد من تجزئة نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، كما يتعين إتاحة النظم القائمة للمواقع الأخرى أينما كان ذلك ممكنا. |
67. El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) colabora con diversos asociados en la utilización de las TIC en la educación. | UN | 67 - وشاركت منظمة اليونيسيف مع مختلف الشركاء في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم. |
A. Labor metodológica Por lo que se refiere a la elaboración de indicadores, en 2009 hubo avances notables en la esfera de las TIC en la educación. | UN | 8 - فيما يخص وضع المؤشرات، تحقق في عام 2009 تقدم كبير في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم. |
Curso práctico de capacitación sobre la medición de las TIC en la educación impartido en El Cairo por el Instituto de Estadística de la UNESCO y destinado a los países árabes | UN | حلقة العمل التدريبية التي نظمها الاتحاد الدولي للاتصالات للبلدان العربية بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم، القاهرة |
D. La utilización de las TIC en la logística, la facilitación del comercio y la seguridad de | UN | دال - استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الخدمات اللوجستية، وتيسير التجارة |
D. La utilización de las TIC en la logística, la facilitación del comercio y la seguridad de la cadena de suministro | UN | دال - استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الخدمات اللوجستية، وتيسير التجارة وأمن سلاسل التوريد |
Una mejora importante de la primera lista básica fue la adición de ocho nuevos indicadores para medir la TIC en la educación. | UN | ومن أهم التحسينات التي أُدخلت على القائمة الأساسية الأولى إضافة ثمانية مؤشرات جديدة في مجال قياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم. |
Por otra parte, como las TIC impregnan todos los sectores económicos y sociales, la demanda de estadísticas sobre temas todavía no incluidos en la lista básica de indicadores de la Asociación es cada vez mayor, como las TIC en la salud o en la agricultura. | UN | علاوة على ذلك، وبسبب تغلغل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، فإن الطلب آخذ في النمو على الإحصاءات في المجالات التي لم تشملها بعد قائمة المؤشرات الأساسية التي وضعتها الشراكة، مثل استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالي الصحة أو الزراعة. |
Las TIC en la educación, en Asia y el Pacífico: panorama general | UN | استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ميدان التعليم في آسيا والمحيط الهادئ: نظرة عامة |