Habría que asignar más tiempo al examen de los proyectos de presupuesto para los tribunales internacionales. | UN | وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين. |
Se impone igualmente examinar las formas de mejorar los métodos de trabajo: es necesario dedicar menos tiempo al debate general y más tiempo al examen de cuestiones concretas. | UN | كما يجب أيضا دراسة طرق تحسين العمل وتقليل الوقت الذي تستغرقه المناقشات العامة وتكريس مزيد من الوقت للنظر في القضايا المحددة. |
Habida cuenta de que es necesario contar con más recursos para las actividades de mantenimiento de la paz, sería razonable asignar más tiempo al examen de los presupuestos de mantenimiento de la paz. | UN | ونظراً إلى الزيادة في مستوى الموارد اللازمة لأنشطة حفظ السلام فمن المعقول أن يخصص مزيد من الوقت للنظر في ميزانيات حفظ السلام. |
Convendrá dedicar algún tiempo al examen de las cuestiones que parezcan ser más estratégicas para los próximos años. | UN | وسيكون من المهم تخصيص بعض الوقت لمناقشة المواضيع التي تبدو الأكثر استراتيجية في السنوات القادمة. |
Además, debía dedicarse más tiempo al examen de las recomendaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تكريس المزيد من الوقت لمناقشة التوصيات. |
A ese respecto, la Reunión recomendó que el Seminario dedicara algún tiempo al examen de las prácticas óptimas en materia de extradición, donde el principio de la doble incriminación era un requisito para la prestación de asistencia. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى الاجتماع بأن تكرس حلقة العمل بعض الوقت لدراسة الممارسات الفضلى في تسليم المجرمين، عندما يكون مبدأ ازدواجية التجريم شرطا لتقديم المساعدة. |
En relación con el tema 8 del programa, la Comisión debería dedicar tiempo al examen de otras mejoras que considere apropiado realizar en el programa provisional de su 56º período de sesiones y de sus períodos de sesiones siguientes. | UN | في إطار البند 8 من جدول الأعمال، ينبغي أن تكرِّس اللجنة وقتا للنظر في أيِّ تحسينات إضافية قد تستنسب إدخالها على جدول الأعمال المؤقَّت لدورتها السادسة والخمسين والدورات اللاحقة. |
Por consiguiente, sugirieron que la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP dedicara más tiempo al examen de las cuestiones relacionadas con el FNUAP en sus períodos ordinarios de sesiones. | UN | ولهذا اقترحوا بأن يكرس المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مزيدا من الوقت للنظر في المسائل المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دوراته العادية. |
3. Por ultimo, el programa de trabajo presentado debería asignar más tiempo al examen de las cuestiones relacionadas con los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular las que tradicionalmente han requerido más tiempo para su definición. | UN | 3 - وقال أخيرا إن برنامج العمل المقترح ينبغي أن يخصص مزيداً من الوقت للنظر في المسائل المتعلقة بميزانيات حفظ السلام، لا سيما ما يتطلب منها تقليديا مزيداً من الوقت للتصرف فيه. |
r) Proponer al pleno que se asignara más tiempo al examen de las comunicaciones en los períodos de sesiones 49º y 50º del Comité. | UN | (ص) عرض اقتراح على اللجنة بكامل هيئتها بتخصيص مزيد من الوقت للنظر في البلاغات خلال دورتي اللجنة التاسعة والأربعين والخمسين. |
h) Asignación de más tiempo al examen de las comunicaciones en los períodos de sesiones 49º y 50º del Comité. | UN | (ح) تخصيص مزيد من الوقت للنظر في البلاغات خلال دورتي اللجنة التاسعة والأربعين والخمسين. |
La PRESIDENTA entiende que el Comité desea aprobar el proyecto de programa de trabajo teniendo en cuenta que se aplicará de manera flexible, que se hará todo lo posible por dedicar más tiempo al examen de comunicaciones durante la segunda semana del período de sesiones y que, siempre que sea posible, habrá un intercambio de opiniones sobre el tema 9, relativo a los comentarios generales del Comité. | UN | ٩ - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع برنامج العمل على أساس أنه سيطبق بمرونة، وأن كل جهد ممكن سيبذل ﻹيجاد مزيد من الوقت للنظر في الرسائل خلال اﻷسبوع الثاني من الدورة، وأن تبادلا لﻵراء سيجرى إن أمكن، بشأن البند ٩ من جدول اﻷعمال بخصوص التعليقات العامة للجنة. |
Tras los debates celebrados acerca de la necesidad de dedicar más tiempo al examen de las presentaciones, en 2005 la Comisión comenzó a organizar reuniones entre períodos de sesiones de sus subcomisiones en los laboratorios del SIG de la División. | UN | 33 - عقب المناقشات التي أجريت بشأن الحاجة إلى تكريس مزيد من الوقت للنظر في الطلبات، بدأت اللجنة، في عام 2005، عقد اجتماعات للجانها الفرعية فيما بين الدورات، في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية التابعة للشعبة. |
El debate se estructuró con arreglo al calendario indicativo (véanse NPT/CONF.2010/PC.II/INF.3 y Rev.1 y 2), en el que se asignaba el mismo tiempo al examen de tres grupos de cuestiones y tres bloques de cuestiones específicas. | UN | 18 - وقد نظمت هذه المناقشة طبقا لجدول زمني إرشادي (انظر NPT/CONF.2010/PC.II/INF.3 و Rev.1 و Rev.2)، خصص قدرا متساويا من الوقت للنظر في ثلاث مجموعات من المواضيع وفي ثلاث كتل محددة من المسائل. |
El debate se estructuró con arreglo al calendario indicativo (NPT/CONF.2015/PC.I/INF/3) en el que se asignaba el mismo tiempo al examen de tres grupos de cuestiones y tres bloques de cuestiones específicas. | UN | 15 - وقد نُظمت المناقشة وفقا لجدول زمني إرشادي (NPT/CONF.2015/PC.I/INF/3)، خصص قدرا متساويا من الوقت للنظر في ثلاث مجموعات من المواضيع وفي ثلاث كتل محددة من المسائل. |
El debate se estructuró con arreglo al calendario indicativo (NPT/CONF.2015/PC.II/INF/3), en el que se asignaba el mismo tiempo al examen de tres grupos de cuestiones y tres bloques de cuestiones específicas. | UN | 14 - ونُظمت المناقشة وفقا للجدول الزمني الإرشادي (NPT/CONF.2015/PC.II/INF/3)، الذي خصص قدرا متساويا من الوقت للنظر في ثلاث مجموعات من المواضيع وفي ثلاث مجموعات محددة من المسائل. |
Por otro lado, se invitaba a la Comisión de Derechos Humanos a que consagrara más tiempo al examen de los mecanismos de los procedimientos especiales temáticos y por países y cumpliera su promesa de establecer un diálogo más interactivo entre los miembros de la Comisión y los relatores especiales. | UN | ودُعيت لجنة حقوق الإنسان بدورها إلى تكريس مزيد من الوقت لمناقشة آليات الاجراءات الخاصة القطرية والموضوعية وتنفيذ وعدها بإقامة حوار أنشط بين أعضاء اللجنة والمقررين الخاصين. |
Sin embargo, consideraba que en el futuro se podría reducir el número de miembros en los grupos de debate de modo que pudiese intervenir un mayor número de participantes y se dedicase más tiempo al examen de los resultados. | UN | لكنه يرى أنه يمكن تخفيض عدة أعضاء أفرقة المناقشة في المستقبل كي يفسح المجال للمزيد من المشاركين للتحدث، وأنه تم تخصيص قدر مفرط من الوقت لمناقشة المحصلة. |
Tomando nota de la importancia de la gestión de los recursos humanos como tema del programa, así como el hecho de que en el programa de trabajo vigente sólo se había dedicado a dicho tema una sesión por semana, el orador pide a la Mesa que se dedique más tiempo al examen de dicho tema. | UN | ولاحظ أهمية بند جدول الأعمال المتعلق بإدارة الموارد البشرية، وقال إن المكتب لم يخصص إلاَّ جلسة واحدة أسبوعيا لنظره في سياق برنامج العمل الحالي، وطلب إلى المكتب تخصيص قدر أكبر من الوقت لمناقشة هذا البند. |
La Coalición, con el Movimiento de los Países No Alineados, ha pedido que el Comité Preparatorio dedique tiempo al examen de esa cuestión, propuesta que Sudáfrica apoya plenamente, como también apoya la propuesta de que se cree un órgano subsidiario encargado de examinar esa cuestión. | UN | وطلب الائتلاف، شأنه في ذلك شأن حركة بلدان عدم الانحياز، أن تكرس اللجنة التحضيرية الوقت لدراسة هذه المسألة، وهو اقتراح تؤيده جنوب أفريقيا بشكل تام، كما تؤيد الاقتراح الرامي إلى إنشاء جهاز فرعي يتولى بحث هذه المسألة. |
4 ter. También se debatió la cuestión de la duración del período de sesiones y la asignación de tiempo al examen de los temas del programa. Se acordó que la Subcomisión, cuando aprobara y siguiera el calendario de trabajo de su período de sesiones siguiente, se mostrara flexible al asignar tiempo al examen de los temas del programa. | UN | " ٤ مكررا ثانيا - كما نوقشت مسألة مدة انعقاد الدورة وتخصيص الوقت لدراسة بنود جدول اﻷعمال، واتفق على ان تتوخى اللجنة الفرعية، لدى إقرار واقتراح الجدول الزمني لدورتها المقبلة، المرونة عند تخصيص الوقت لبنود جدول اﻷعمال. |
En relación con el tema 9 del programa, la Comisión debería dedicar tiempo al examen de otras mejoras que considere apropiado realizar en el programa provisional de su 57º período de sesiones y de sus períodos de sesiones siguientes. | UN | في إطار البند 9 من جدول الأعمال، ينبغي أن تكرِّس اللجنة وقتا للنظر في أيِّ تحسينات إضافية قد تستنسب إدخالها على جدول الأعمال المؤقَّت لدورتها السابعة والخمسين والدورات اللاحقة. |