ويكيبيديا

    "tiempo de viaje" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقت السفر
        
    • بوقت السفر
        
    • زمن السفر
        
    • الوقت الذي يستغرقه السفر
        
    • الوقت اللازم للسفر
        
    • الوقت المخصص للسفر
        
    • مدة السفر
        
    • تستغرق الرحلة
        
    • وقتا للسفر
        
    • وقت التنقل
        
    • وقت للسفر
        
    • والوقت الذي يستغرقه السفر
        
    • فترات السفر
        
    • أيام السفر
        
    • ووقت السفر
        
    Además, el personal sobre el terreno tiene ahora tiempo de viaje añadido a sus períodos de descanso y recuperación. UN وبالإضافة إلى ذلك، بات وقت السفر يضاف الآن إلى إجازات الراحة والاستجمام التي يمضيها الموظفون الميدانيون.
    - la adopción de medidas para reducir la necesidad de viajes en lugar de poner el acento en medidas que procuren reducir el tiempo de viaje; y UN ● اتخاذ إجراءت لتقصير طول الرحلات وتقليل الحاجة إليها بدلاً من التأكيد على التدابير التي ترمي إلى تقصير وقت السفر إلى الحد اﻷدنى؛
    iii) Que el interesado permanezca en su país de origen al menos siete días, sin contar el tiempo de viaje. UN `3 ' بقاء موظف المشاريع في وطنه ما لا يقل عن سبعة أيام، بخلاف وقت السفر.
    El funcionario autorizado a tomar vacaciones en el país de origen también tiene derecho a tiempo de viaje. UN ويجوز أيضا للموظف أن يطالب بوقت السفر فيما يخص السفر المأذون به في إجازة زيارة الوطن.
    Kenya y Uganda crearon un servicio ferroviario directo que redujo el tiempo de viaje de 20 días a entre 5 y 7 días. UN واستحدثت كينيا وأوغندا خدمة متصلة للقطارات كان لها الفضل في تقليص زمن السفر من 20 يوما إلى ما بين 5 و 7 أيام.
    Los viajes desde la DCR de una de las tres regiones consideradas no solamente son menos costosos sino que también se reduce considerablemente el tiempo de viaje. UN ذلك أن التنقل انطلاقاً من مقار وحدات التنسيق الإقليمي في إحدى مناطقها الثلاث المعنية ينعكس لا في تدني الكلفة فحسب، بل كذلك في كسب هائل على مستوى الوقت الذي يستغرقه السفر.
    Podrán concederse licencias especiales sin goce de sueldo al personal de proyectos durante un período razonable, incluido el tiempo de viaje necesario, en caso del fallecimiento de un familiar inmediato o en caso de una emergencia familiar grave; UN ويجوز منح موظفي المشاريع إجازة خاصة بدون مرتب لفترة معقولة، بما فيها الوقت اللازم للسفر. عند وفاة أحد أفراد أسرة موظفي المشاريع المباشرين. أو عند حدوث طارئ أُسري خطير؛
    iv) Que el Secretario General determine el tiempo de viaje, la ruta y el medio de transporte. UN `4 ' يحدد الأمين العام مقدار وقت السفر وخط السير وواسطة النقل.
    Anteriormente el técnico de grupos electrógenos prestaba servicios a esas bases desde El Aaiún; el traslado del puesto supondría un aumento de la eficiencia en términos de la reducción del tiempo de viaje y la rapidez de los servicios de apoyo. UN ولذلك، فإن هذا النقل سيوفر الكفاءة نتيجة لتخفيض وقت السفر والتعجيل بتقديم الخدمات. العنصر 1: المدني الفني
    iv) Que el Secretario General determine el tiempo de viaje, la ruta y el medio de transporte. UN ’4‘ يحدد الأمين العام مقدار وقت السفر وخط السير وواسطة النقل.
    tiempo de viaje que no sea por vacaciones en el país de origen o para visitar a la familia UN وقت السفر بخلاف إجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة
    tiempo de viaje para vacaciones en el país de origen o para visitar a la familia UN وقت السفر في إجازة زيارة الوطن والزيارة العائلية
    Se recomienda limitar el tiempo de viaje aprobado a los casos en que los funcionarios reciben un billete de avión de la Organización. UN فمن المستحسن قصر وقت السفر المقرر على الموظفين الذين يحصلون على تذاكر الطيران من المنظمة.
    El tiempo de viaje se concedería en función de los días naturales de viaje efectivos, sobre la base del itinerario autorizado. UN وسيُمنح وقت السفر استنادا إلى أيام السفر التقويمية الفعلية، وذلك وفقا لطريق السفر المأذون به.
    El Secretario General consideraba razonable que entre las prestaciones a las que se renunciaba se incluyera también el tiempo de viaje. UN ويرى الأمين العام أن إدخال وقت السفر ضمن الاستحقاقات الأخرى المتنازل عنها لا يخرج عن نطاق المعقول.
    El funcionario autorizado a tomar vacaciones en el país de origen también tiene derecho a tiempo de viaje. UN ويمكن للموظف أيضا أن يطالب بوقت السفر بخصوص سفر مأذون به لزيارة الوطن.
    Exactamente, y quitando el tiempo de viaje desde North Bay tenemos ocho horas antes de que mueran las manos de este hombre. Open Subtitles سيكون هذا متأخِّراً بالضبط, لذا حاصل الوقت الذي لدينا من دون زمن السفر من الخليج إلى هنا
    Aunque no está en condiciones de abrir juicio sobre los efectos ecológicos de la medida, la Comisión Consultiva alienta el uso de otros medios de transporte cuando sea viable y eficaz en función de los costos y no aumente el tiempo de viaje. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية ليست في وضع يمكّنها من الحكم على الأثر البيئي لهذا التدبير، فإنها تشجع على استخدام وسائل السفر الأخرى حيثما يكون ذلك ممكنا وفعالا من حيث التكلفة ولا يزيد الوقت الذي يستغرقه السفر.
    Asimismo, con efecto a partir del 1 de enero de 2009, la licencia de recuperación ocasional fue sustituida por un régimen de descanso y recuperación que incluye el tiempo de viaje del funcionario, además de una licencia de cinco días laborables que no se deducen de las vacaciones anuales. UN وبدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، حل مخطط الراحة والاستجمام الذي يراعى فيه الوقت اللازم للسفر علاوة على إجازة مدتها خمسة أيام عمل لا تحسب من الإجازة السنوية محل إجازة الاستجمام العرضية.
    tiempo de viaje que no sea por vacaciones en el país de origen o para visitar a la familia UN الوقت المخصص للسفر عدا في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة
    Clase " business " si el tiempo de viaje excede seis horas, en caso contrario clase económica UN درجـة رجـال اﻷعمال إذا كانت مدة السفر تزيد على ٦ ساعات، وفي غير ذلك الدرجة الاقتصادية
    * Desde las terminales 1, 2 y 3 hasta el centro de la ciudad: metro estación " Aeropuerto " (línea 8); tiempo de viaje aproximado 15 minutos; UN * من مباني المطار 1 أو 2 أو 3 إلى وسط المدينة: محطة قطار الأنفاق " آيروبويرتو " ((Aeropuerto (الخط 8)؛ تستغرق الرحلة حوالي زهاء 15 دقيقة
    Al funcionario que opte por acompañar a su cónyuge se concederá tiempo de viaje suficiente para el viaje de que se trate. UN ويمنح الموظف الذي يختار مرافقة زوجه وقتا للسفر يتناسب مع السفر نفسه.
    La integración y la coordinación de diferentes estructuras y medios de transporte público pueden, en efecto, ahorrar tiempo de viaje y reducir la congestión y las emisiones de carbono. UN فالتكامل والتنسيق بين مختلف البُنى التحتية ووسائل النقل العام يمكن أن يقلصا وقت التنقل ويقللا حدة اختناق المرور وانبعاثات الكربون.
    Si lo que se desea es eliminar el tiempo de viaje concedido para las vacaciones en el país de origen o las visitas a las familias, ese tiempo debería eliminarse en todos los casos y no solamente cuando se opte por la suma fija. UN وإذا كانت الرغبة هي إلغاء منْح وقت للسفر في حالة إجازة زيارة الوطن أو الزيارة الأُسرية، فينبغي عندئذ إلغاء هذا الوقت فيما يتعلق بكل شيء وليس فقط بخصوص خيار المبلغ الإجمالي المقطوع.
    E. Estudio comparado de las normas de alojamiento, tiempo de viaje y escalas de recreo con miras a armonizar la normativa del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto UN هاء - دراسة مقارنة لمعايير الإقامة والوقت الذي يستغرقه السفر والتوقف من أجل الاستراحة بهدف مواءمة السياسات في كامل منظومة الأمم المتحدة
    El entorno inestable de seguridad y la falta de acceso a las bases de operaciones distantes y a los centros de policía de proximidad agravaron aún más los problemas logísticos relacionados con los viajes dentro de la misión, y contribuyeron a que el tiempo de viaje para llegar a los lugares de destino fuera mayor de lo previsto. UN وقد أدى اضطراب البيئة الأمنية وتعذر الوصول إلى مواقع الأفرقة ومراكز الخفارة المجتمعية النائية إلى تفاقم المشاكل اللوجستية المتصلة بالسفر داخل منطقة البعثة، وهو ما جعل فترات السفر للوصول إلى مراكز العمل أطول مما كان متوقعاً.
    Figuran entre ellos, los pagos por horas extraordinarias, el trabajo por turnos, las interrupciones para comer y los períodos de descanso, los días libres programados, las permanencias a disposición y los reintegros al trabajo, el trabajo en fin de semana, el trabajo ilícito y el tiempo de viaje hasta el lugar de trabajo. UN وهذه اﻷحكام تشمل مدفوعات العمل الاضافي، والعمل على نوبات، واستراحات تناول الوجبات، وفترات الاستراحة، وأيام الاجازات المقررة، والعمل الاحتياطي، والاستدعاء من جديد، والعمل في فترة نهاية الاسبوع، والعمل غير القانوني، ووقت السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد