ويكيبيديا

    "tiempo requerido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوقت اللازم
        
    • الوقت المطلوب
        
    • الزمنية اللازمة
        
    • الوقت المستغرق
        
    • الزمن المطلوب
        
    • المدة اللازمة
        
    • بالوقت اللازم
        
    • الوقت الذي استغرقه
        
    • وقت التنقل
        
    Esto da como resultado 544,5 horas de enseñanza por año, que es el 66% del tiempo requerido para la enseñanza del programa oficial de estudios. UN وينجم عن ذلك تدريس مدته ٥,٤٤٥ ساعة فقط في السنة وهو ما يمثل نسبة ٦٦ في المائة من الوقت اللازم لتدريس المنهج الرسمي.
    En el sector del agua y el saneamiento, se ha reducido el tiempo requerido para la aprobación de los contratos y continúa acelerándose el ritmo de llegada de los artículos. UN وفي قطاع المياه والمرافق الصحية حدث تخفيض في الوقت اللازم للموافقة على العقود، واستمر التحسن في معدل وصول السلع.
    Esta evolución se debió en gran parte a la vigilancia activa antes descrita y a los esfuerzos de la secretaría para reducir el tiempo requerido para autorización y edición. UN وهذا التطور راجع إلى حد كبير إلى الرصد النشط اﻵنف الذكر وجهود اﻷمانة للحد من الوقت اللازم لعملية اﻹجازة والتحرير.
    En la tercera etapa, el tiempo requerido para los ensayos de control de calidad no ha variado, pese a las deficiencias de equipo. UN وفي إطار المرحلة الثالثة، ظل الوقت المطلوب لاختبار مراقبة الجودة، ثابتا، بالرغم من نقص عدد المعدات.
    ii) Mantenimiento dentro de las normas de seguridad establecidas del tiempo requerido para la evacuación de los complejos de las Naciones Unidas UN ' 2` إبقاء المدة الزمنية اللازمة لإخلاء مجمعات مباني الأمم المتحدة في حدود المعايير الأمنية المقررة
    Espero también que el tiempo requerido para llevarlas a cabo será razonable. UN وآمل أيضا أن يكون الوقت اللازم ﻹتمامها وقتا معقولا.
    El tiempo requerido para transmitir y elaborar información es una fracción de lo que era anteriormente, y lo mismo sucede con el costo. UN ومثل الوقت اللازم لنقل المعلومات وتجهيزها جزءا ضئيلا جدا مما كان مطلوبا في الماضي شأنه شأن التكلفة.
    Creemos que esto redundará en una disminución considerable del tiempo requerido para examinar las causas que tiene ante sí. UN ونعتقد أن هذا ينبغي أن يؤدي إلى تخفيض كبير في الوقت اللازم للبت في قضاياها.
    El aumento de la plantilla de los magistrados reduce también el tiempo requerido para resolver los asuntos judiciales. UN وزيادة عدد القضاة تفضي كذلك إلى تقصير الوقت اللازم للفصل في الشؤون القضائية.
    Reducción del tiempo requerido para la preparación de memorandos individualizados y respuesta más rápida a quienes los solicitan. UN تخفيض الوقت اللازم لتوجيه المذكرات الفردية وزيادة سرعة الرد على مقدمي طلبات عقد الاجتماعات.
    La desventaja que ello entraña es que es probable que aumente el tiempo requerido para la inscripción y el costo de ésta, así como el riesgo de error y de incurrir en responsabilidad. UN أما أضراره فهي احتمال زيادة الوقت اللازم للتسجيل وتكلفته، فضلا عن احتمال الوقوع في خطأ والمسؤولية عن ذلك.
    Naturalmente, el tiempo requerido para planificar y aplicar estos cambios retarda el proceso de creación de capacidad. UN وبطبيعة الحال، فإن الوقت اللازم للتخطيط لإجراء هذه التغييرات وتنفيذها هو بمثابة عامل مؤخر لعملية بناء القدرات.
    O bien el Relator Especial ha traicionado su mandato al no dedicar el tiempo requerido a estudiar la historia de la región, o bien usa la lógica política propagada por los rebeldes (SPLA) en evidente complicidad con ellos. UN والمقرر الخاص إما خان ولايته بسبب عدم تخصيصه الوقت اللازم لدراسة تاريخ المنطقة أو أنه يستعمل المنطق السياسي الذي يستخدمه المتمردون التابعون لجيش تحرير شعب السودان بتشجيع مفضوح من الخارجين على القانون.
    Este cálculo se basa en el calendario de las actividades de destrucción del Grupo de Destrucción Química, el tiempo requerido para las operaciones de cierre y un margen para posibles retrasos. UN وهذا التقدير الزمني مشتق من جدول التدمير الذي وضعه الفريق، ومن الوقت اللازم ﻹنهاء العمليات، ومن الوقت اللازم لتدارك اﻷخطاء.
    i) Reducción del tiempo requerido para finalizar el proceso de planificación de las misiones, con arreglo a lo dispuesto por el Consejo de Seguridad UN ' 1` تقليل الوقت المطلوب لإنهاء عملية التخطيط للبعثة تمشيا مع متطلبات مجلس الأمن
    Sí, 19 meses, debido al tiempo requerido para identificar empresas consultoras UN نعم، 19 شهرا بسبب الوقت المطلوب لتحديد الشركات الاستشارية
    Sí, se subestimó el tiempo requerido para preparar la formación UN نعم، سوء تقدير الوقت المطلوب للإعداد للتدريب
    68. El Comité Especial alienta a los Estados Miembros a facilitar información sobre el tiempo requerido para desplegar las fuerzas de reserva. UN ٦٨ - وتشجع اللجنة الخاصة الدول اﻷعضاء على تقديم معلومات عن الفترة الزمنية اللازمة لنشر القوات الاحتياطية.
    Cuadro 2 tiempo requerido para procesar los documentos demorados de la muestra UN الجدول ٢ - الوقت المستغرق في تجهيز الوثائق المتأخرة في العينة
    De haberse llevado a feliz término la ejecución de este programa acelerado, se habría reducido hasta un máximo de dos años el tiempo requerido para obtener material nuclear suficiente para una sola arma nuclear, en comparación con el probable cronograma de producción de los programas del Iraq de separación electromagnética de isótopos y enriquecimiento por centrifugación. UN ولو كان تنفيذ البرنامج العاجل قد نجح لكان قد اختصر الزمن المطلوب للحصول على ما يكفي من الوقود النووي لسلاح نووي واحد لغاية عامين بالمقارنة مع الجدول الزمني المرجح للانتاج بواسطة برنامجي الفصل الكهرومغناطيسي للنظائر والتخصيب بالطرد المركزي.
    El tiempo requerido para poner en marcha una nueva empresa en Timbu descendió de 62 a 48 días. UN وبذلك تقلصت المدة اللازمة لبدء عمليات المشروع التجاري في تيمفو من 62 يوماً إلى 48 يوماً.
    Tampoco es posible prever en esta etapa el número de reclamaciones que se presentarán ni el tiempo requerido para gestionarlas. UN كذلك، يستحيل في هذه المرحلة التنبوء بعدد الطعون التي يمكن أن تقدم ولا بالوقت اللازم لمعالجتها.
    La baja tasa de utilización inicial se debía principalmente al tiempo requerido para ultimar el principal contrato de construcción. UN ويعزى الانخفاض الأولي في معدل الاستخدام أساسا إلى الوقت الذي استغرقه الانتهاء من إعداد عقد التشييد الرئيسي.
    Esto se refiere a pagos efectuados para cubrir los gastos de viaje y las dietas de los empleados que participen en cursos de formación profesional. Incluye también los pagos adicionales efectuados por el tiempo requerido para acudir a los cursos. UN هي المبالغ الفعلية المدفوعة لتغطية تكاليف السفر والمعيشة للموظفين المشتركين في دورات التدريب المهني، وهي تشمل، أيضاً، أي مدفوعات إضافية عن وقت التنقل لحضور الدورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد