ويكيبيديا

    "tiempo y los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوقت والموارد
        
    • وقت وموارد
        
    • الوقت اللازم والموارد
        
    • الزمن والموارد
        
    • وقتها ومواردها
        
    • للوقت والموارد
        
    • الوقت الكافي والموارد
        
    • الوقت والمرافق
        
    • الوقت وقلة الموارد
        
    • للوقت وخدمات
        
    La Mesa considera que sería muy difícil hallar el tiempo y los recursos adicionales necesarios para posponer la sesión hasta el verano. UN ويدرك أعضاء المكتب أنه سوف يكون من الصعوبة بمكان إيجاد الوقت والموارد الإضافية اللازمة لإرجاء الدورة لغاية فصل الصيف.
    Por consiguiente, ruego a los miembros que estén preparados a fin de que podamos aprovechar al máximo el tiempo y los recursos de que disponemos. UN وبالتالي أناشد جميع اﻷعضاء أن يكونوا على استعداد، حتى نستطيع أن نستغـل إلى أقصى درجــة الوقت والموارد المتاحــة لنا.
    Por lo tanto, todas las delegaciones deberían aprovechar al máximo el tiempo y los recursos disponibles. UN وبالتالي ينبغي أن تستفيد جميع الوفود من الوقت والموارد المتاحة.
    Por lo tanto, la Comisión se planteó si era necesario realizar actualizaciones anuales en vista del tiempo y los recursos que ello requería. UN ولذلك، فقد نظرت اللجنة فيما إذا كان من الضروري إجراء استكمالات سنوية بالنظر لما يقتضيه ذلك من وقت وموارد.
    La Comisión de Derechos Humanos podría, en consecuencia, tratar de racionalizar el desarrollo de sus trabajos y, de este modo, administrar mejor el tiempo y los recursos de que dispone. UN فيمكن إذن للجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في إمكانية ترشيد سيد أعمالها وفي التصرف في الوقت والموارد المتاحين لها بشكل أفضل.
    Es mi intención, con la ayuda y cooperación de todos ustedes, atenerme estrictamente a este procedimiento para aprovechar al máximo el tiempo y los recursos asignados a la Comisión. UN وأعتزم، بمساعدة وتعاون جميع الأعضاء، أن أتبع هذا الإجراء بصرامة لنستغل الوقت والموارد المخصصة للجنة أفضل استغلال.
    Los esfuerzos del Presidente en la planificación de los juicios para optimizar el empleo del tiempo y los recursos son dignos de elogio. UN وتنبغي الإشادة بجهود رئيس المحكمة في وضع الجدول الزمني للمحاكمات والتخطيط لها للاستفادة من الوقت والموارد على أفضل وجه.
    El año pasado, acordamos reformas que nos permiten un uso más eficiente del tiempo y los recursos de la Primera Comisión. UN وفي العام الماضي اتفقنا على إجراء إصلاح يمكننا من استغلال الوقت والموارد المخصصة للجنة الأولى على نحو أكثر كفاءة.
    Creo que este procedimiento nos permitirá aprovechar mejor el tiempo y los recursos de que disponemos. UN وأعتقد أن هذا الإجراء سيمكننا من استخدام الوقت والموارد الموجودة تحت تصرفنا بشكل أفضل.
    Sin embargo, para ello habría sido necesario conocer con certeza desde el principio el tiempo y los recursos financieros y humanos de que se dispondría para llevar a cabo esas tareas. UN غير أن هذا الأمر يقتضي من البداية ضمان توافر الوقت والموارد المالية والبشرية لإنجاز المهام.
    Dado que el tiempo y los recursos son limitados, tales visitas habrán de prepararse cuidadosamente para obtener los mejores resultados posibles. UN وبما أن الوقت والموارد محدودين، فسوف يتم الإعداد لهذه الزيارات بعناية بغية تحقيق أقصى قدر من النتائج.
    La introducción de normas de desempeño para el uso del tiempo y los recursos no mermaría la independencia judicial. UN ولا يجوز أن تنال معايير الأداء المتعلقة باستخدام الوقت والموارد من مبدأ استقلال القضاء.
    Es por ello que la presente solicitud no incluye las proyecciones finales sobre el tiempo y los recursos necesarios para eliminar el problema. UN ولذلك لا يشمل هذا الطلب الإسقاطات النهائية من حيث الوقت والموارد لإنهاء المشكلة.
    Sin embargo, aunque es importante abordar las preocupaciones de carácter humanitario, es necesario utilizar el tiempo y los recursos disponibles con la mayor eficacia posible. UN لكن، وبالرغم من أهمية معالجة الشواغل الإنسانية، يجب استغلال الوقت والموارد المتاحة بأكثر الطرق فعالية.
    La Quinta Comisión debe ser ejemplo de eficiencia y aprovechamiento adecuado del tiempo y los recursos que se le asignan. UN وتابع قائلا إن اللجنة الخامسة ينبغي أن تكون قدوة من حيث الكفاءة وحسن استخدام الوقت والموارد المخصصة لها.
    Como el tiempo y los recursos son limitados, esas visitas deberán prepararse cuidadosamente para maximizar sus resultados. UN ونظراً لمحدودية الوقت والموارد محدودة، ينبغي التحضير بعناية لمثل هذه الزيارات من أجل تحقيق الحد الأقصى من النتائج.
    Aparte de los riesgos médicos de cada caso concreto, el tiempo y los recursos necesarios para las reanimaciones son muy elevados. Open Subtitles وبصرف النظر عن المخاطر الطبية التي تنطوي عليها كل حالة فإن الوقت والموارد اللازمة لإعادة الإحياء لا تزال مرتفعة جدا
    Les damos las gracias por el tiempo y los recursos que han dedicado a este esfuerzo. UN ونشكرهم على ما بذلوه من وقت وموارد في هذه الجهود.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz se deben evaluar en función de la devolución potencial del tiempo y los recursos invertidos en ellas. UN وذكرت أن عمليات حفظ السلام ينبغي تقييمها على أساس العائد المتوقع مما يستثمر فيها من وقت وموارد.
    Hay que considerar además los costos indirectos, como el tiempo y los recursos utilizados por el personal de las secciones correspondientes de la UNODC a fin de redactar y coordinar los documentos. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك تكاليف غير مباشرة تشمل الوقت اللازم والموارد المستخدمة من قِبل موظفي أقسام المكتب المعنيّة من أجل صياغة الوثائق وتنسيقها.
    Sin embargo, esto se halla en etapa de elaboración y el resultado depende sobremanera del tiempo y los recursos que se necesitan para una tarea de dicha índole. UN بيد أن هذا لا يزال في مرحلة الإعداد وتعتمد نواتجه بقدر كبير على عاملي الزمن والموارد المطلوبة لإنجازه.
    No obstante, una evaluación del historial de derechos humanos en cada Estado puede permitir a los órganos de supervisión de los tratados concentrar el tiempo y los recursos en aquellos Estados cuya situación de derechos humanos más lo justifique, e incluso suspender del todo el examen de las situación en otros Estados. UN بيد أنه قد يفسح أي تقييم لسجل حقوق الإنسان بالنسبة لكل دولة عضو يمكن أن يمكِّن هيئات رصد المعاهدات من تركيز وقتها ومواردها في تلك الدول التي يتطلبه وضع حقوق الإنسان فيها بل وتأجيل النظر في الوضع السائد في دول أخرى كلياً.
    Su delegación considera que la cuestión del edificio UNDC-5 es un capítulo cerrado y lamenta el tiempo y los recursos desperdiciados para llevar adelante esa idea. UN ويرى وفد بلده أن مسألة المبنى رقم 5 تعتبر منتهية، ويأسف للوقت والموارد التي أهدرت في متابعة هذه الفكرة.
    Para que sea posible una solución pacífica hay que conceder el tiempo y los recursos necesarios a las inspecciones. UN وحتى يكون التوصل إلى حل سلمي أمراً ممكناً، ينبغي أن يتاح لعمليات التفتيش الوقت الكافي والموارد اللازمة.
    Uso más eficiente del tiempo y los recursos UN استخدام الوقت والمرافق بصورة أكثر كفاءة
    Teniendo en cuenta la gran variedad de recursos naturales existentes en la República Democrática del Congo, la intensa explotación a que proceden numerosas partes y la limitación del tiempo y los recursos de que disponía el Grupo de Expertos, se formularon los siguientes criterios para la selección de los recursos que había que examinar: UN وبالنظر إلى ارتفاع عدد الموارد الطبيعية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وارتفاع مستوى الاستغلال من جانب عدة أطراف، وضيق الوقت وقلة الموارد بالنسبة للفريق، فقد وضعت المعايير التالية لاختيار الموارد التي ستجرى دراستها:
    A este respecto, deseo informar que, una vez finalizado el debate sobre el tema antes mencionado, la Comisión procederá al siguiente grupo de temas a fin de utilizar plenamente el tiempo y los recursos del servicio de conferencias disponibles para la Comisión. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر بأن اللجنة، بعد إنهاء المناقشة بشأن الموضوع المذكـور أعلاه، ستشرع في مناقشة المجموعة التالية من المواضيع بغية الاستخدام الكامل للوقت وخدمات الاجتماعات المتاحة للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد