ويكيبيديا

    "tiene algunas reservas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لديه بعض التحفظات
        
    • لديه تحفظات
        
    • لديها بعض التحفظات
        
    • لوفده بعض التحفظات
        
    Además, considera que la renuncia a la inmunidad debe ser expresa y no implícita, y su delegación tiene algunas reservas acerca de la inclusión del estoppel como forma de renuncia implícita. UN وعلاوة على ذلك فإن وفدها يعتقد أن استبعاد الحصانة يجب أن يكون صريحاً وليس ضمنياً وأن لديه بعض التحفظات على إدراج سقوط الحق بوصفه شكلاً من أشكال التنازل الضمني.
    Aunque todavía tiene algunas reservas fundamentales con respecto a los mecanismos que se han propuesto para movilizar recursos en el plano mundial, está dispuesta a estudiar la posibilidad de participar en medidas más restringidas de carácter voluntario. UN وهو وإن كانت لا تزال لديه بعض التحفظات الأساسية على الآليات المقترحة لتعبئة الموارد على المستوى العالمي، فإنه على استعداد للنظر في المشاركة في تدابير أضيق ذات طابع تطوعي.
    El Sr. VARSO (Eslovaquia) dice que, aunque aprecia las gestiones que realiza el Presidente para agilizar el examen de determinadas cuestiones, tiene algunas reservas respecto de ese método. UN ١٣ - السيد فارسو )سلوفاكيا(: قال إنه على الرغم من تقديره للجهود التي يبذلها الرئيس للتعجيل باﻷمور، فإن لديه بعض التحفظات بشأن هذا النهج.
    Sin embargo, tiene algunas reservas respecto de la redacción del proyecto de artículo 28. UN وقال غير أن وفده لديه تحفظات بشأن صيغة مشروع المادة 28.
    Sin embargo, tiene algunas reservas respecto de la conveniencia de abordar esta cuestión en la Tercera Comisión en el contexto del examen del derecho a la libre determinación. UN ومع هذا فإن لديها بعض التحفظات على مدى مناسبة معالجة المسألة في اللجنة الثالثة في سياق النظر في حق تقرير المصير.
    Sin embargo, su delegación tiene algunas reservas con respecto a la labor de definición que parece haber emprendido la Comisión. UN غير أن لوفده بعض التحفظات بشأن التعاريف التي يبدو أن اللجنة شرعت فيها.
    76. El Sr. MULUGETA (Etiopía) dice que su delegación tiene algunas reservas con respecto al contenido del proyecto de resolución. UN ٦٧- السيد مولوجيتا )اثيوبيا(: قال ان وفده لديه بعض التحفظات بشأن مضمون مشروع القرار.
    En cuanto al principio general, su delegación tiene algunas reservas acerca de la idea de que una organización internacional podría adoptar contramedidas contra un Estado que no sea miembro de esa organización; además, un Estado sujeto a medidas obligatorias impuestas por el Consejo de Seguridad no tendría derecho a adoptar contramedidas en relación con tales medidas. UN وفي ما يتعلق بالمبدأ العام قال إن وفده لديه بعض التحفظات على المبدأ القائل بأن في وسع أي منظمة دولية اتخاذ تدابير مضادة ضد أي دولة ليست عضوا في تلك المنظمة؛ ويضاف إلى ذلك أنه لن يكون من حق أي دولة خاضعة لتدابير إلزامية مفروضة من جانب مجلس الأمن في اتخاذ تدابير مضادة ردا على تلك التدابير.
    No obstante, su delegación tiene algunas reservas acerca del uso de expresiones como " salud sexual y reproductiva " y " derechos reproductivos " . UN غير أن وفده لديه بعض التحفظات بشأن استخدام عبارات من قبيل " الصحة الجنسية والإنجابية " و " الحقوق الإنجابية " .
    Aunque considera que es preciso prestar mayor atención a la cuestión de la migración internacional, especialmente en lo que respecta a la protección de los derechos humanos de los emigrantes y el control de la inmigración ilícita, su delegación tiene algunas reservas en cuanto a la conveniencia de convocar una conferencia sobre ese tema, en vista de que no hay consenso sobre su finalidad y objetivos. UN ٢٨ - واستطرد يقول إنه في حين يعتقد وفد بلده أنه ينبغي إيلاء اهتمام أعظم إلى مسألة الهجرة الدولية، وبخاصة حيثما تتضمن حماية الحقوق اﻹنسانية للمهاجرين ومكافحة الهجرة غير القانونية، فإن لديه بعض التحفظات إزاء جدوى عقد مؤتمر عن ذلك الموضوع بسبب انعدام توافق اﻵراء بشأن مقاصده وأهدافه.
    El Sr. HASSAN (Pakistán), hablando en interés de aclarar la posición de su país, señala que el Pakistán no se sumará este año a los patrocinadores del proyecto de resolución, ya que tiene algunas reservas sobre los elementos que se han añadido al párrafo 9 de la parte dispositiva. UN ٠٦ - السيد حسن )باكستان(: قال، معللا موقف وفده، إن الوفد لم يصبح مقدما لمشروع القرار في هذه الدورة ﻷن لديه بعض التحفظات على إضافة الفقرة ٩.
    35. El Sr. Neve (Reino Unido) dice que su delegación apoya la declaración de los Estados Unidos, aunque tiene algunas reservas sobre la última oración del párrafo 25. UN 35 - السيد نيـف (المملكة المتحدة): قال إن وفده يؤيد كلمة الولايات المتحدة، في حين أن لديه بعض التحفظات بشأن الجملة الأخيرة من الفقرة 25.
    35. El Sr. Neve (Reino Unido) dice que su delegación apoya la declaración de los Estados Unidos, aunque tiene algunas reservas sobre la última oración del párrafo 25. UN 35 - السيد نيـف (المملكة المتحدة): قال إن وفده يؤيد كلمة الولايات المتحدة، في حين أن لديه بعض التحفظات بشأن الجملة الأخيرة من الفقرة 25.
    El Sr. Iwasawa dice que tiene algunas reservas sobre la última parte de la tercera oración porque el ejemplo que se incluye tiene repercusiones más amplias de las necesarias y podría impedir que los fiscales o la policía hicieran declaraciones a los periodistas. UN 42 - السيد إيواساوا: قال إن لديه بعض التحفظات على الجزء الأخير من الجملة الثالثة لأن المثال الذي ضرب له آثار أوسع من اللازم وقد يمنع المدعين العامين أو الشرطة من الإدلاء بأية بيانات أيا كانت إلى مراسلي الصحف.
    14. En cuanto al apartado o) prefiere la variante 4 pero tiene algunas reservas acerca de la inclusión de las minas antipersonal, ya que el Líbano, como país ocupado, no ha firmado la Convención de Ottawa. UN ٤١ - ومضى قائلا انه يفضل الخيار ٤ في الفقرة )س( ، بيد أن لديه بعض التحفظات بشأن ادراج اﻷلغام المضادة لﻷفراد . وقال ان لبنان ، بوصفها بلدا محتلا ، لم توقع على اتفاقية أوتاوا .
    No obstante, como muchos otros, su delegación tiene algunas reservas con respecto a la Declaración aprobada por la Reunión de Alto Nivel. UN غير أن وفده، مثل العديد من الوفود، لديه تحفظات على الإعلان الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى.
    7. El Sr. YOUSIF (Sudán), si bien reconoce la utilidad y el valor del proyecto que se examina, tanto en el plano de la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz como en el de la protección del personal, dice que el Sudán tiene algunas reservas en relación con el ámbito de aplicación de la futura convención. UN ٧ - السيد يوسف )السودان(: ذكر أن بلده، مع إدراكه لجدوى وقيمة مشروع الاتفاقية من حيث فعالية عمليات حفظ السلم وحماية أفرادها لديه تحفظات بشأن نطاق تطبيق الاتفاقية في المستقبل.
    Si bien la administración del PNUD tiene algunas reservas con respecto a las recomendaciones 1 y 2, está de acuerdo en general con las recomendaciones 3 a 5. UN 5 - وعلى الرغم من أن إدارة البرنامج الإنمائي لديها بعض التحفظات على التوصيتين 1 و 2، فإنها توافق عموما على التوصيات من 3 إلى 5.
    Además, desea que se formulen disposiciones relativas a los casos en que un individuo puede adquirir la nacionalidad de varios Estados afectados. No obstante, tiene algunas reservas en relación con algunos detalles de las disposiciones de la Parte II. UN وينبغي أيضا الترحيب باﻷحكام التي تتناول القضايا التي يستطيع فيها الفرد الحصول على جنسية عدد من الدول المعنية بيد أن لوفده بعض التحفظات بشأن بعض التفاصيل بشأن اﻷحكام في الجزء الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد