ويكيبيديا

    "tiene derecho a participar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحق في المشاركة
        
    • حق المشاركة
        
    • حق الإسهام
        
    • الحق في أن يشارك
        
    • مؤهلين للإفادة
        
    Como legítimo representante del pueblo bajo su jurisdicción, la República de China en Taiwán tiene derecho a participar en las Naciones Unidas. UN ولجمهورية الصين في تايوان الحق في المشاركة في عضوية اﻷمم المتحدة بوصفها الممثل الشرعي للشعب الخاضع ﻹدارتها.
    Asimismo, tiene derecho a participar en la información mediante el ejercicio de las libertades fundamentales de pensamiento, opinión y expresión proclamadas en la Constitución. UN وله الحق في المشاركة في المعلومات عن طريق إِعمال حرياته الأساسية في الفكر والرأي والتعبير التي ينص عليها الدستور.
    Toda persona tiene derecho a participar de manera libre y significativa en la elaboración y aplicación de las políticas de mitigación y adaptación. UN ولكل فرد الحق في المشاركة الحرة والمجدية في وضع وتنفيذ سياسات التخفيف والتكيف.
    1. Toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos. UN " لكل شخص حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده، إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يختارون في حرية.
    " 1) Toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos. UN " ١ - لكل شخص حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يختارون في حرية.
    Todo ciudadano tiene derecho a participar en la vida política, económica, social y cultural del país, conforme a los dictados de la ley. UN لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وينظم القانون ذلك.
    La Constitución también reconoce que todo el mundo tiene derecho a participar en la vida cultural, así como los derechos de las personas y comunidades a la identidad cultural en función de sus valores, costumbres y lenguas. UN ويعترف الدستور أيضاً بأن لكل فرد الحق في أن يشارك في الحياة الثقافية وبحقوق الأفراد والمجتمعات المحلية في الاحتفاظ بهويتها الثقافية وفقاً لقيمها وعاداتها ولغاتها.
    Desde el 1º de noviembre de 2008, el grupo de edad de mayores de 40 años tiene derecho a participar en este examen. UN ومنذ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٨، كان للفئة العمرية أكثر من ٤٠ سنة الحق في المشاركة في الفحص السنوي المذكور مجاناً.
    y tiene derecho a participar, hasta que votemos lo contrario. Open Subtitles وله الحق في المشاركة حتى أو مالم يصوت خارج
    Por consiguiente, la delegación de ese Estado, que no es un Estado Parte, no tiene derecho a participar en la 15ª reunión de los Estados Partes en la Convención Internacional sobre Todas las Formas de Discriminación Racial. UN وبناء على ذلك، فإن الوفد المذكور، بصفته غير طرف، ليس له الحق في المشاركة في الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 63 de la Constitución, la mujer, al igual que el hombre, tiene derecho a participar en asuntos internos y externos en los sectores de política, economía, ciencias y relaciones exteriores. UN وتنص المادة ٦٣ من الدستور على أن للمرأة، مثل الرجل، الحق في المشاركة في الشؤون المحلية والدولية في ميادين السياسة والاقتصاد والعلوم والعلاقات الخارجية.
    Recordando que toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país directamente o por conducto de representantes libremente escogidos, a la libertad de opinión y de expresión, y a la libertad de reunión y de asociación pacíficas, UN وإذ تشير إلى أن لكل شخص الحق في المشاركة في حكومة بلاده، مباشرة أو عن طريق ممثلين مختارين بحرية، والحق في حرية الرأي والتعبير والحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات،
    Recordando que toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país directamente o por conducto de representantes libremente escogidos, a la libertad de opinión y de expresión, y a la libertad de reunión y de asociación pacíficas, UN وإذ يشير إلى أن لكل فرد الحق في المشاركة في حكومة بلده مباشرةً أو من خلال ممثلين مختارين اختياراً حراً، والحق في حرية الرأي والتعبير، والحق في حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات بشكل سلمي،
    Recordando que toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país directamente o por conducto de representantes libremente escogidos, a la libertad de opinión y de expresión, y a la libertad de reunión y de asociación pacíficas, UN وإذ تشير إلى أن لكل شخص الحق في المشاركة في حكومة بلاده، مباشرة أو عن طريق ممثلين مختارين بحرية، والحق في حرية الرأي والتعبير والحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات،
    La referencia a " toda autoridad pública " en el artículo 67, párrafo 1, deberá esclarecerse precisando quién podría ser esa autoridad pública y las razones por las que tiene derecho a participar. UN وينبغي توضيح الإشارة الواردة في الفقرة 1 من المادة 67 إلى " أي سلطة حكومية " . إذ ينبغي تبيين ماهية تلك السلطة والسبب الذي يخولها حق المشاركة.
    A ese respecto, importa recordar que el artículo 27.1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos afirma que " toda persona tiene derecho a participar en el progreso científico y en los beneficios que de él resulten; UN ومن المهم اﻹشارة في هذا الصدد، الى أن المادة ٢٧ من البيان العالمي لحقوق الانسان تنص على أن " لكل شخص حق المشاركة الحرة. وفي اﻹسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه " ؛
    En otras palabras, en virtud del derecho al desarrollo el individuo tiene derecho a participar, a contribuir y a disfrutar de un desarrollo económico, social, cultural y político en que puedan realizarse plenamente todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluido el derecho a la alimentación. UN وبعبارة أخرى، فإن حق الفرد في التنمية يكفل له حق المشاركة والاسهام والتمتع بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي يمكن التوصل في نطاقه إلى اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان، بما فيها الحق في الغذاء، ولجميع الحريات اﻷساسية.
    144. El derecho a la libertad de opinión y de expresión se garantiza en el artículo 41 de la Constitución que dispone que todo ciudadano tiene derecho a participar en la vida política, económica, social y cultural. UN 146- إن الحق في حرية الرأي والتعبير مكفول في الدستور وفقاً لما جاء في المادة 41 منه التي تنص على أن: " لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    195. Con arreglo al artículo 41 de la Constitución, todo ciudadano tiene derecho a participar en la vida política, económica, social y cultural del país. UN 197- وتؤكد المادة 41 من الدستور على أن لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والثقافية.
    Reafirmando también la Declaración Universal de Derechos Humanos, que establece que toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país y de acceder en condiciones de igualdad a las funciones públicas, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الإعلان العالمي الخاص بحقوق الإنسان() الذي ينص على أن لكل شخص الحق في أن يشارك في حكم بلده والحق في تكافؤ فرص تقلد الوظائف العامة،
    Por consiguiente, esos reclamantes no tiene derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN وبالتالي، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد