La Misión Permanente de Zimbabwe ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y tiene el honor de presentar el segundo informe de Zimbabwe en respuesta a las cuestiones planteadas por el Comité. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية زمبابوي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تقدم تقرير زمبابوي الثاني ردا على الاستفسارات الناشئة عن التقرير الأول. |
La Misión Permanente de Austria ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de presentar, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 13 de la resolución 883 (1993) del Consejo de Seguridad, la información siguiente. | UN | تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تقدم التقرير التالي وفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣(. |
La Misión Permanente de Yugoslavia ante las Naciones Unidas ..., en relación con las notas LA/COD/4 del Secretario General, de fecha 13 de junio de 1995 y 10 de noviembre de 1995 respectivamente, tiene el honor de presentar el siguiente informe relativo al incidente que ocurrió el 8 de agosto de 1994 en la Nunciatura Apostólica en Belgrado. | UN | إن البعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة ...، إذ تشير الى مذكرتي اﻷمين العام LA/COD/4 المؤرختين ١٣ حزيران/يونيه و ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ على التوالي، تتشرف بأن تقدم التقرير التالي المتعلق بحادث السفارة البابوية في بلغراد، الذي وقع في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
La Misión Permanente de la República de Eslovenia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de presentar la información siguiente. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سلوفينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، ويشرفها أن تقدم المعلومات التالية. |
La Comisión Especial saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores y tiene el honor de presentar los planes de vuelo correspondientes a los vuelos de las aeronaves C-160 de la UNSCOM en los próximos días. | UN | تهدي اللجنة الخاصة تحياتها إلى وزارة الخارجية وتتشرف بتقديم خطط الطيران المتعلقة بالرحلات الجوية لطائرات اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة من طراز C-160 في اﻷيام القادمة . |
La Misión Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías en su 50º período de sesiones y tiene el honor de presentar una nota titulada " El medio ambiente en el Iraq después de la guerra " *. | UN | تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العراقية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أطيب تحياتها ﻷمانة الدورة الخمسين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وتتشرف بأن تحيل إليها مذكرة بعنوان " بيئة العراق ما بعد العدوان " *. |
La Misión Permanente de la República de Guinea ante las Naciones Unidas en Nueva York saluda al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) y, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución, tiene el honor de presentar el informe de la República de Guinea (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية غينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة الأمم المتحدة المنشأة بموجب القرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، وعملا بالفقرة 6 من ذلك القرار، تتشرف بأن تحيل إليه طيه تقرير جمهورية غينيا (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de la República de Kenya ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de presentar adjunto el informe de Kenya sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). | UN | تهدى البعثة الدائمة لكينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540(2004)، وتتشرف بأن تقدم طيه تقرير كينيا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540(2004) (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de la República de Seychelles ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité contra el Terrorismo y tiene el honor de presentar adjunto el cuarto informe de Seychelles (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سيشيل لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب، وتتشرف بأن تقدم رفق هذا، التقرير الرابع لسيشيل (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité contra el Terrorismo y tiene el honor de presentar al Comité el informe nacional de Antigua y Barbuda de conformidad con las disposiciones de la resolución 1624 (2005) (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، وتتشرف بأن تقدم إلى اللجنة التقرير الوطني عملا بأحكام القرار 1624 (2005) (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de la República de Eslovenia saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia y tiene el honor de presentar su informe, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 25 de la resolución 1844 (2008). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سلوفينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، وتتشرف بأن تقدم تقريرها عملا بالفقرة 25 من القرار 1844 (2008). |
La Misión Permanente de las Islas Salomón saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad de lucha contra el terrorismo y, en cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, de 28 de septiembre de 2001, tiene el honor de presentar adjunto un breve informe de las Islas Salomón sobre las medidas que ha adoptado para combatir el terrorismo internacional (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجزر سليمان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، وعملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/ سبتمبر 2001، تتشرف بأن تقدم طيا تقريرا موجزا أعدته جزر سليمان بشأن التدابير التي اتخذتها لمكافحة الإرهاب الدولي (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa al Afganistán y, con referencia a la nota de fecha 7 de marzo de 2002 del Presidente del Comité, tiene el honor de presentar el informe nacional del Canadá de conformidad con la resolución 1390 (2002) (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان، وبالإحالة إلى مذكرة رئيس اللجنة المؤرخة 7 آذار/مارس 2002، تتشرف بأن تقدم إلى اللجنة التقرير الوطني لكندا، عملا بالقرار 1390 (2000) (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de la República de Filipinas ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y, en relación con su nota de fecha 28 de octubre de 2005, tiene el honor de presentar la siguiente información adicional sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad: | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الفلبين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وإلحاقا بمذكرته المؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005، تتشرف بأن تقدم معلومات إضافية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) على النحو التالي: |
La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de presentar el documento adjunto (véase el anexo). | UN | تُهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام، ويشرفها أن تقدم الوثيقة المرفقة طيَّه (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de Eslovenia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y tiene el honor de presentar el informe siguiente sobre la aplicación de las medidas contenidas en la resolución 1390 (2002), aprobada por el Consejo de Seguridad el 16 de enero de 2002: | UN | تهدي البعثة الدائمة لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، ويشرفها أن تقدم التقرير التالي بشأن تنفيذ التدابير الواردة في القرار 1390 (2002)، الذي اتخذه مجلس الأمن في 16 كانون الثاني/يناير 2002: |
La Misión Permanente del Reino de Lesotho ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y tiene el honor de presentar su informe en aplicación de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة لليسوتو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، وتتشرف بتقديم تقريرها عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de la República de Tayikistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de presentar información adicional relativa a nuestro informe nacional (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية طاجيكستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بأن تحيل طيه معلومات إضافية لتقريرنا الوطني (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de la República Socialista de Viet Nam ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, en relación con la carta de éste, tiene el honor de presentar adjunto el informe actualizado solicitado (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لفييت نام لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وبالإشارة إلى رسالة هذا الأخير، تتشرف بأن تحيل إليه التقرير المستكمل المطلوب (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de Italia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de presentar el informe de Italia sobre las medidas adoptadas para aplicar eficazmente las disposiciones establecidas en los párrafos 2 y 4 a 7 de la resolución 1747 (2007) (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، ويسرها أن تحيل إليه تقرير إيطاليا عن الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ الأحكام الواردة في الفقرات 2 و 4 و 5 و 6 و 7 من القرار 1747 (2007) تنفيذا فعالا (انظر المرفق). |
El Director Ejecutivo tiene el honor de presentar a continuación la información y la medida que podría adoptar el Consejo de Administración en relación con la administración de fondos fiduciarios y contribuciones con fines específicos que apoyan el programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | يتشرف المدير التنفيذي بأن يقدم طيه المعلومات الأساسية والإجراء الذي يقترح أن يتخذه مجلس الإدارة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La Misión Permanente de la República de Kenya ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y, en relación con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001), tiene el honor de presentar el informe acerca de las medidas adoptadas por la República de Kenya con el fin de dar cumplimiento a la resolución (véase el apéndice). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، وبالإشارة إلى الفقرة 6 من القرار 1373 (2001)، تتشرف بتقديم تقرير عن التدابير التي اتخذتها جمهورية كينيا من أجل تنفيذ القرار (انظر الضميمة). |
1. La República de Letonia tiene el honor de presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período comprendido entre 2015 y 2017. | UN | ١ - تتشرف جمهورية لاتفيا بأن تتقدم بالترشح لانتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2015 إلى 2017. |
El Representante Permanente de la República de Maldivas ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité contra el Terrorismo y, en relación con la nota de la Misión de fecha 20 de enero de 2003, tiene el honor de presentar adjunto el segundo informe de la República de Maldivas de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية ملديف لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، وإلحاقا لمذكرة البعثة المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2003، يتشرف بأن يحيل طيه التقرير الثاني المقدم من حكومة ملديف عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
La Misión Permanente de la República de Bulgaria ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y con respecto a su nota de fecha 15 de mayo de 1996 tiene el honor de presentar la siguiente información: | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وباﻹشارة الى مذكرته المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، يشرفها أن تقدم المعلومات التالية: |
La Misión Permanente del Afganistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de presentar el segundo informe nacional del Afganistán sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004). | UN | تهدي البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة ويشرّفها أن تقدّم التقرير الوطني الثاني لأفغانستان() المتصل بتنفيذ القرار 1540 (2004). |