ويكيبيديا

    "tienen derecho a vivir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحق في العيش
        
    • الحق في أن يعيشوا
        
    • الحق في أن يعيش
        
    • حق العيش
        
    • بالحق في العيش
        
    • الحق في أن تعيش
        
    • يحق لهم العيش
        
    Es el reconocimiento que los seres humanos son diversos y tienen derecho a vivir en paz con su diversidad mientras no impongan sus creencias a los demás. UN إنه الاعتراف بأن الجنس البشري متنوع وأن له الحق في العيش بسلام في ظل تنوعه وفي الوقت نفسه عدم فرض معتقداته على اﻵخرين.
    Tanto israelíes como palestinos tienen derecho a vivir en paz y seguridad. UN فالإسرائيليون والفلسطينيون لهم الحق في العيش في ظل السلام والأمن.
    Todos los seres humanos tienen derecho a vivir con dignidad, sin padecer hambre. UN لجميع الكائنات البشرية الحق في العيش بكرامة وفي مأمن من الجوع.
    Le damos cosas como antros de sangre porque tienen derecho a vivir. Open Subtitles نعطيهم أماكن كأوكار الدم لأنهم لديهم الحق في أن يعيشوا
    Creemos que todos nuestros ciudadanos tienen derecho a vivir dignamente y a tener acceso a las necesidades básicas de la vida. UN ونعتقد أن جميع مواطنينا لهم الحق في أن يعيشوا في كرامة، وأن يحصلوا على الضرورات اﻷساسية للحياة.
    Estamos convencidos de que todas las personas tienen derecho a vivir libres de miedo y recibir protección contra el terrorismo. UN ونحن مقتنعون بأن لكل شخص الحق في أن يعيش بمأمن من الخوف وأن يتمتع بالحماية من الإرهاب.
    Sri Lanka cree que todos los Estados de la región tienen derecho a vivir en paz dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas. UN وترى سري لانكا أن لجميع دول المنطقة الحق في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Tanto el pueblo israelí como el palestino tienen derecho a vivir una vida libre del temor, en dignidad y en paz. UN ولكل من الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني الحق في العيش دون خوف، وفي كرامة وسلام.
    tienen derecho a vivir libres de las amenazas de la guerra, el abuso y la explotación. UN ولكم الحق في العيش آمنين من التهديد بالحرب والإساءة والاستغلال.
    Como manifestó uno de los jóvenes oradores, los niños tienen derecho a vivir en un hogar libre de violencia. UN وكما قال أحد صغار المتكلمين، فإن للأطفال الحق في العيش بلا عنف في بيوتهم.
    Todos ellos tienen derecho a vivir en unas condiciones de libertad y paz en su propio territorio. UN وجميعهم يملكون الحق في العيش بحرية وسلام في الأرض الخاصة بهم.
    Todos los seres humanos tienen derecho a vivir con dignidad y a no padecer hambre. UN فلكل البشر الحق في العيش بكرامة متحررين من الجوع.
    Todos los seres humanos tienen derecho a vivir dignamente sin padecer hambre. UN إن لجميع البشر الحق في العيش بكرامة في مأمن من الجوع.
    Como manifestó uno de los jóvenes oradores, los niños tienen derecho a vivir en un hogar libre de violencia. UN ومثلما قال أحد المتكلمين الشبان، للأطفال الحق في أن يعيشوا بدون عنف في منازلهم.
    Los niños tienen derecho a vivir libres de la pobreza y a vivir libres de todo tipo de abusos y de violencia. UN وللأطفال الحق في أن يعيشوا متحررين من الفقر. ولهم الحق في أن يعيشوا متحررين من جميع أنواع سوء المعاملة والعنف.
    Los niños también tienen derecho a vivir libres de conflictos que destruyen sus hogares y los convierten en refugiados. UN وللأطفال أيضا الحق في أن يعيشوا متحررين من الصراعات التي تدمر ديارهم وتحولهم إلى لاجئين.
    Todos los seres humanos tienen derecho a vivir con dignidad y a no padecer hambre. UN ولجميع البشر الحق في أن يعيشوا في كرامة وفي مأمن من الجوع.
    Todos los seres humanos tienen derecho a vivir dignamente sin padecer hambre. UN إن لجميع البشر الحق في أن يعيشوا بكرامة وفي مأمن من الجوع.
    415. Aunque los hijos tienen derecho a vivir con ambos padres, esto no es posible después del divorcio. UN 415- ورغم أن للطفل الحق في أن يعيش مع والديه معاً، فإن ذلك لا يصبح ممكناً بعد الطلاق.
    Además, la educación en materia de derechos humanos ha permitido dotar a las comunidades vulnerables de más herramientas mediante la promoción de la idea de que todos los seres humanos poseen una dignidad inherente y tienen derecho a vivir sin discriminación y violencia. UN وعلاوة على ذلك، عمل تعليم حقوق الإنسان على تمكين المجتمعات المحلية الضعيفة من تحسين أوضاعها عن طريق النهوض بفكرة أن جميع الكائنات البشرية تملك كرامة ذاتية ولها حق العيش حرة من ربقة التمييز والعنف.
    Todos los ciudadanos tienen derecho a vivir en un ambiente equilibrado y el deber de defenderlo. UN يتمتع جميع المواطنين بالحق في العيش في بيئة متوازنة ويتحملون واجب الدفاع عنها.
    Las mujeres tienen derecho a vivir libres de toda discriminación y violencia motivadas por su orientación sexual e identidad de género. UN وللمرأة الحق في أن تعيش في مأمن من التمييز والعنف الذي يكون دافعه ميولاتها الجنسية وهويتها الجنسانية.
    5.5 En cuanto a los autores menores de edad, es cierto que tienen derecho a vivir en la comunidad. UN 5-5 وفيما يخص أصحاب البلاغ القُصّر، يحق لهم العيش في المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد