ويكيبيديا

    "tienen iguales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متساوية
        
    • متساوون
        
    • يتساوى
        
    • ويتساوى
        
    • متساويان
        
    • الوالدين نفس
        
    Ambos tienen iguales derechos con respecto a la adquisición, el cambio o la retención de su nacionalidad o residencia. UN وكل من الجنسين له حقوق متساوية فيما يتعلق بحيازة أو تغيير أو إبقاء الجنسية أو الإقامة.
    127. En sus relaciones familiares los cónyuges tienen iguales derechos personales y de propiedad. UN ٧٢١- ولﻷزواج في العلاقات اﻷسرية حقوقا شخصية متساوية وحقوقا متساوية في الملكية.
    Desde el punto de vista jurídico, al presentarse el proyecto de resolución, todos ellos tienen iguales derechos, en cambio, desde el punto de vista político, siempre ha existido una diferencia. UN وذكر أنه من وجهة النظر القانونية، تكون لجميع المشتركين في تقديم القرار مراكز متساوية عندما يقدم مشروع القرار، ولكن هناك دائما تمييزا بينهم من الناحية السياسية.
    Protege la igualdad entre los hijos nacidos dentro y fuera del matrimonio, al expresar que todos los hijos tienen iguales deberes y derechos. UN وتحمي المساواة بين اﻷطفال المولودين في إطار الزوجية وخارجه معلنة أن جميع اﻷطفال متساوون في الواجبات والحقوق.
    De conformidad con la disposición sobre la elección de los diputados para los kenesh locales de primer nivel en la República de Kirguistán, todos los ciudadanos de la República de Kirguistán tienen iguales derechos a elegir y ser elegidos representantes de los órganos locales. UN وبموجب أنظمة انتخابات المجالس المحلية، يتساوى جميع مواطني جمهورية قيرغيزستان في الحقوق المتعلقة بانتخاب ممثلين عنهم في هيئات الحكم المحلي وفي أن ينتخبوا هم أنفسهم بهذه الهيئات.
    Los cónyuges tienen iguales derechos en las relaciones familiares y para disolver el matrimonio. UN ويتساوى الزوجان في الحقوق في إطار العلاقات ضمن الأسرة وعند فسخ الزواج.
    Además, en el momento de contraer matrimonio ante Nirankari, la pareja afirma solemnemente que ambos tienen iguales derechos e iguales obligaciones recíprocas. UN وعلاوة على ذلك، عند زواج نيرانكاري، أكد الزوجان بكل وقار أن كليهما متساويان في الحقوق والواجبات، كل تجاه الآخر.
    En el párrafo 2 del artículo 65 de la Constitución modificada se estipula que los hombres y las mujeres tienen iguales derechos en todos los sentidos. UN وتنص الفقرة ٢ من المادة ٥٦ من الدستور المنقح على أن الرجل والمرأة يتمتعان بحقوق متساوية في جميع المجالات.
    Los padres tienen iguales derechos y deberes respecto de los hijos. UN ولهما حقوق متساوية ويتقاسمان التزامات متساوية فيما يتعلق باﻷطفال.
    Las mujeres y los hombres de Armenia tienen iguales derechos a la educación y a la elección de una carrera. UN وللمرأة والرجل في أرمينيا حقوق متساوية في التعليم واختيار الوظيفة.
    Los hombres y las mujeres tienen iguales oportunidades de empleo y ascenso conforme a su capacidad, calificaciones y adecuación a las funciones que desempeñan. UN وتتاح للرجال والنساء فرصة متساوية في العمل والتقدم الوظيفي على أساس قدراتهم ومؤهلاتهم وجدارتهم في العمل.
    Con arreglo al artículo 27 de la Constitución, los cónyuges tienen iguales derechos. UN وعملا بالمادة 27 من الدستور، يتمتع الزوجان بحقوق متساوية.
    Los cónyuges tienen iguales derechos de posesión, uso y disposición de esos bienes. UN ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية في حيازة الممتلكات المشتركة، والتمتع بها والتصرف فيها.
    En esa calidad, las mujeres y los hombres tienen iguales derechos y obligaciones con respecto a sus hijos. UN وتتمتع المرأة والرجل على حد سواء، بوصفهما أبوين، بحقوق والتزامات متساوية فيما يتعلق بأطفالهما.
    La mujer y el hombre tienen iguales derechos en relación con la tutela, la adopción y la curatela de menores. UN فيما يتعلق بالولاية على الأطفال، وتبنيهم والقوامة عليهم، تتمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية.
    Las mujeres tienen iguales derechos que los hombres respecto de la nacionalidad de sus hijos. UN وللمرأة حقوق متساوية مع الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    Todos los sindicatos tienen iguales derechos. UN ويوضح القانون أن جميع النقابات تتمتع بحقوق متساوية.
    Los derechos y las responsabilidades de la mujer en la actual y amplia estrategia nacional decenal y la Constitución Permanente de 1998 afirma que todos los sudaneses tienen iguales derechos y responsabilidades. UN وأضافت أن الاستراتيجية القومية الشاملة لفترة السنوات العشر الحالية تعترف اعترافا كاملا بحقوق المرأة، كما يؤكد الدستور الدائم لعام ١٩٩٨ أن جميع السودانيين متساوون في الحقوق والواجبات.
    36. El Gobierno de Manx apoya el principio de que todas las personas tienen iguales derechos y responsabilidades. UN 36- تؤيد حكومة آيل أوف مان المبدأ القاضي بأن الناس جميعا متساوون في الحقوق والواجبات.
    Con arreglo al artículo 6 del Código de Familia, todos los miembros de la familia tienen iguales derechos y obligaciones en la familia. UN فالمادة 6 من قانون الأسرة تنص على أن أفراد الأسرة متساوون في الحقوق والواجبات في الأسرة.
    147. De acuerdo con la legislación de Montenegro sobre la familia, los miembros de la familia tienen iguales derechos y obligaciones independientemente del género o la condición. UN 147- وفقاً لتشريعات الأسرة في الجبل الأسود يتساوى أفراد الأسرة في الحقوق والواجبات بغض النظر عن نوع الجنس أو المركز.
    Todos los ciudadanos de Cuba tienen iguales derechos y deberes. UN ويتساوى جميع المواطنين في كوبا في الحقوق والواجبات.
    En la familia ambos cónyuges tienen iguales derechos y responsabilidades y las decisiones se toman de común acuerdo. UN وقالت إن الزوجين متساويان في المسؤوليات داخل الأسرة، وإن القرارات تتخذ بالاتفاق بين الاثنين.
    En caso de disolución del matrimonio, ambas partes tienen iguales derechos a reclamar alimentos y órdenes de custodia. UN وفي حالة فسخ الزواج، لكل من الوالدين نفس الحقوق في المطالبة بأمر إعالة والمطالبة بحضانة الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد