ويكيبيديا

    "tienen mandatos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لها ولايات
        
    • لديها ولايات
        
    • ولاياتها
        
    • ذات ولايات
        
    • ذات الولايات
        
    • تضطلع بولايات
        
    • أن الولايات المنوطة
        
    • بها ولايات
        
    • إليها ولايات
        
    • منشأة لفترة
        
    • هي ولايات
        
    • يعملون لمدة
        
    • تملك ولايات
        
    • فإن مدة الولاية
        
    • تمتد ولاية كل
        
    Este tipo de cooperación resulta mutuamente beneficiosa y presenta pocos problemas graves con respecto al mando y el control, en especial puesto que las diferentes organizaciones tienen mandatos distintos y existe poca o ninguna superposición en sus operaciones. UN وهذا النوع من التعاون مفيد على نحو متبادل ولا يسبب إلا قلة من المشاكل الجدية فيما يتعلق بالقيادة والمراقبة، وخاصة ﻷن المنظمات المختلفة لها ولايات منفصلة والتداخل بين عملياتها قليل أو معدوم.
    Por otro lado, resulta evidente que varias instituciones regionales y subregionales africanas tienen mandatos superpuestos y una configuración geográfica diferente. UN ومن ناحية أخرى، فالحقيقة الواقعة هي أن عددا مناسبا من المؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية لديها ولايات متداخلة وتوزيعا جغرافيا مختلفا.
    Hay muchos organismos dependientes del Consejo Económico y Social que tienen mandatos que guardan relación con los objetivos del Forum y también con las necesidades de sus miembros. UN وثمة طائفة واسعة من الوكالات التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تتصل ولاياتها بأهداف المنتدى وباحتياجات أعضائه.
    En última instancia, seguimos sosteniendo que la reforma propuesta concerniente a la agrupación no debe concebirse, desarrollarse y emprenderse de una manera que lleve prácticamente al desmantelamiento o al debilitamiento de los fondos y programas que tienen mandatos en la esfera del desarrollo. UN وفي خاتمة المطاف، ما زلنا نعتقد أنه ينبغي للاصلاح المقترح بشأن التجميع في مجموعات ألا يبتكر أو ترسم ملامحه أو ينفذ بطريقة تؤدي فعلا إلى تفكيك أو تقويض صناديق وبرامج ذات ولايات داخلة في المجال اﻹنمائي.
    La cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados y los que tienen mandatos en materia de procedimientos especiales también es de gran importancia. UN وللتعاون بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والجهات اﻷخرى ذات الولايات المتعلقة بإجراءات خاصة أهمية كبرى أيضا.
    Las actuales misiones de mantenimiento de la paz tienen mandatos cada vez más amplios, que abarcan más que consideraciones de tipo militar. Pueden apoyar actividades relacionadas con el desarrollo y trabajar para crear un contexto apto para el crecimiento económico. Por consiguiente, se debe considerar que el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz se refuerzan mutuamente. UN 88 - وأوضحت أن بعثات حفظ السلام الحالية تضطلع بولايات واسعة باطراد بحيث تشمل أموراً تتجاوز الاعتبارات العسكرية، ويمكن لهذه البعثات أن تدعم الأنشطة المتعلقة بالتنمية وأن تعمل على خلق بيئة ملائمة للنمو الاقتصادي وبذلك ينبغي النظر إلى حفظ السلام وبناء السلام على أنهما أمران يعزِّز كل منهما الآخر.
    Las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales tienen mandatos complementarios que hacen fundamental la coordinación de las medidas que adopten. UN 50 - والواقع أن الولايات المنوطة بالأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية يكمل بعضها بعضا مما يجعل من الضروري للغاية تنسيق الإجراءات التي تتخذها.
    Al igual que el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Programa sobre las actividades terrestres proporcionará un nuevo marco para la coordinación de las actividades de las diversas organizaciones internacionales que tienen mandatos y actividades pertinentes. UN وسيوفر البرنامج المتعلق باﻷنشطة البرية إطارا جديدا، كما فعل برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لتنسيق جهود مختلف المنظمات الدولية التي لها ولايات وأنشطة ذات صلة.
    Seis misiones políticas tienen mandatos que se extienden durante todo el año 2003. UN 2 - هناك 6 بعثات سياسية لها ولايات تتطلـب العمل خلال عام 2003 بكامله.
    tienen mandatos específicos, sobre todo de carácter técnico, y presentan informes al órgano subsidiario pertinente para que los examine y tome medidas. UN وهذه الأفرقة لها ولايات محددة ذات طابع تقني بالدرجة الأولى وتتقدم بتقاريرها إلى الهيئة الفرعية ذات الصلة للنظر فيها واتخاذ ما تراه من إجراءات.
    Órganos como las comisiones de derechos humanos y los defensores del pueblo también pueden ser útiles, ya que a menudo tienen mandatos amplios para abordar cuestiones relacionadas con violaciones de los derechos humanos que pueden comprender a las personas desaparecidas y en paradero desconocido. UN كما يمكن لهيئات مثل لجان حقوق الإنسان وأمناء المظالم أن تؤدي دورا مفيدا لأنه غالبا ما تكون لديها ولايات واسعة النطاق للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان، بحيث يمكن أن تشمل المفقودين والمختفين.
    Diversos departamentos y organismos del sistema de las Naciones Unidas tienen mandatos específicos de carácter social, económico y humanitario y en las esferas de los derechos humanos, y el desarrollo, mientras que otros tienen un claro mandato relativo a la paz y la seguridad. UN فبعض الإدارات والوكالات المختلفة في منظومة الأمم المتحدة لديها ولايات محددة تتعلق بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية وبحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والإنمائية، بينما لدى البعض الآخر منها ولاية واضحة تتعلق بالسلام والأمن.
    Sin embargo, muchas organizaciones regionales tienen mandatos limitados y carecen de facultades para hacer cumplir sus medidas reglamentarias, incluso entre sus propios miembros. UN غير أن العديد من هذه المنظمات يعاني من قيود تحد من ولاياتها ومن عدم القدرة على إنفاذ تدابيرها التنظيمية، حتى حينما يكون الأمر بينها وبين أعضائها هي نفسها.
    Como las misiones de mantenimiento de la paz son cada vez más multidimensionales y tienen mandatos más amplios, que incluyen, por ejemplo, la protección de los civiles y la reforma del sector de la justicia, es imperativo que la OTAN, que tiene importantes recursos militares, emprenda la cooperación con otros órganos para mejorar su respuesta a los complejos problemas de seguridad. UN وحيث أن بعثات حفظ السلام تميل إلى تعدد الأبعاد بصورة متزايدة وإلى التوسع في ولاياتها التي تشمل على سبيل المثال حماية المدنيين وإصلاح قطاع العدل، فمن المحتم أن تشترك المنظمة في التعاون مع غيرها من الهيئات من أجل تحسين استجابتها للتحديات الأمنية المعقدة.
    Dieciséis misiones son de duración indefinida o tienen mandatos que se extienden hasta 2009, 2010 ó 2011, y una misión se halla actualmente en estudio por la Asamblea General. UN 2 - وقالت إن هناك 16 بعثة مفتوحة المدة أو ذات ولايات تمتد إلى عام 2009، أو 2010 أو 2011، وهناك بعثة واحدة تنظر فيها الجمعية العامة حاليا.
    El orador espera con interés que se reanude el mandato del Grupo de Trabajo sobre esta cuestión y espera que se evite la duplicación del trabajo que realizan los órganos encargados de vigilar la aplicación de los tratados que tienen mandatos similares. UN وأعرب عن تطلعه إلى تجديد ولاية الفريق العامل المعني بهذه المسألة كما أعرب عن أمله أن يتم تجنب التداخل بين عمل الهيئات ذات الولايات المماثلة التي تقوم برصد الاتفاقية.
    Las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales tienen mandatos complementarios que hacen fundamental la coordinación de las medidas que adopten. UN 50 - والواقع أن الولايات المنوطة بالأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية يكمل بعضها بعضا مما يجعل من الضروري للغاية تنسيق الإجراءات التي تتخذها.
    De conformidad con este mandato, la Dependencia presta apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales que tienen mandatos en esta esfera, así como a las oficinas de consolidación de la paz, en estrecha coordinación con entidades asociadas de la Secretaría, en particular el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN واعتبارا لهذه الولاية، تدعم وحدة إصلاح قطاع الأمن كلا من عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة المنوط بها ولايات تتصل بإصلاح قطاع الأمن، علاوة على مكاتب بناء السلام، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الشركاء في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة الشؤون السياسية ومكتب دعم بناء السلام.
    Es necesario mantener un diálogo con los mecanismos de las Naciones Unidas que tienen mandatos específicos relativos a los derechos de los pueblos indígenas. UN ذلك أنه من الضروري إجراء حوار مع آليات الأمم المتحدة التي تسند إليها ولايات محددة تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Se ha pedido también a los siete órganos subsidiarios principales que examinen sus propios órganos subsidiarios con miras a limitarlos a dos categorías: la de los colaboradores de carácter permanente y la de los grupos especiales de expertos que tienen mandatos de dos años y un programa de trabajo preciso. UN كما يُطلب من الهيئات الفرعية الرئيسية السبع استعراض الهيئات الفرعية الخاصة بها بهدف حصرها في فئتين: فرق عاملة ذات طابع دائم وأفرقة خبراء مخصصة منشأة لفترة سنتين مع وضع برنامج عمل محدد.
    Esos tres mecanismos, que se crearon en tiempos diferentes y en respuesta a momentos diferentes del movimiento internacional para proteger los derechos de los pueblos indígenas, tienen mandatos complementarios pero que se superponen en ciertos aspectos. UN والولايات الخاصة بكل آلية من هذه الآليات الثلاث، التي أُنشئت في أوقات مختلفة واستجابة لمراحل مختلفة في الحركة الدولية لحماية حقوق الشعوب الأصلية، هي ولايات متكاملة، ولكنها أيضا متداخلة بعض الشيء.
    30. Los miembros elegidos en virtud de los dos regímenes tienen mandatos de dos años y pueden ser reelegidos, pero sólo para un segundo período consecutivo. UN ٠٣- واﻷعضاء المنتخبون في إطار كلا النظامين يعملون لمدة عامين ويمكن إعادة انتخابهم ولكن لفترة تالية واحدة.
    Casi todas las misiones de mantenimiento de la paz tienen mandatos para brindar protección a los civiles: la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) tienen mandatos explícitos de prestación de asistencia humanitaria. UN 26- وتكاد جميع بعثات حفظ السلام تملك ولايات لتوفير الحماية للمدنيين، إذ توجد لدى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ولايتان صريحتان تنصان على توفير المساعدة الإنسانية.
    c) Dos misiones (la Oficina del Representante Especial del Secretario General para el África Occidental y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo) tienen mandatos hasta el 31 de diciembre de 2007; UN (ج) وبعثتان تمتد ولاية كل منهما حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد