ويكيبيديا

    "tierra desde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأرض من
        
    • الأرض منذ
        
    • الأراضي منذ
        
    • البر من
        
    • للأرض من
        
    • بالإمدادات القادم من
        
    • اﻷرض عن بعد
        
    • اﻷرض من بعد
        
    Dejemos que lo que dijo una vez un astronauta que contemplaba el planeta Tierra desde una estación espacial sirva para recordarnos a todos la responsabilidad colectiva que tenemos: UN لندع ما قاله مرة أحد رواد الفضاء حين كان يحملق في كوكب الأرض من محطة فضائية يذكرنا جميعاً بمسؤوليتنا المشتركة:
    El estudio de la Tierra desde el espacio se realiza mediante la teleobservación y la geodesia satelital. UN أما دراسة الأرض من الفضاء فيضطلع بها في ميداني الاستشعار عن بعد والجيوديسيا الساتلية.
    Los satélites de la Constelación de satélites de vigilancia de los desastres constituían un recurso excepcional que posibilitaba la observación de la Tierra desde cualquier parte del mundo. UN وتوفر تشكيلة سواتل رصد الكوارث موردا فريدا يتيح إمكانية رصد الأرض من أي مكان في العالم، مما يُسهم بشكل كبير في تحسين قيمة البيانات.
    Sin embargo, a nivel nacional estamos igualmente ocupados y celebramos el Día de la Tierra desde hace al menos dos decenios. UN ومع ذلك، نعمل أيضاً على الصعيد المحلي، ونحتفل بيوم الأرض منذ عقدين على الأقل.
    4. [Los débitos derivados de la explotación de una unidad de tierra que se sometió a forestación o reforestación entre el 1º de enero de 1990 y el 31 de diciembre de 2007 y que desde entonces no se explotó no serán superiores a los créditos obtenidos por esa unidad de Tierra desde el 1º de enero de 2008.] UN 4- [لا تتجاوز الأرصدة المدينة الناشئة عن قطع غابة تغطي وحدة من الأراضي كانت خاضعة للتحريج وإعادة التحريج في الفترة بين 1 كانون الثاني/ يناير 1990 و31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ولم يجر فيها قطع للأشجار منذئذ، الأرصدة الدائنة المحسوبة في المجموع لتلك الوحدة من الأراضي منذ 1 كانون الثاني/ يناير 2008.]
    Las pérdidas reclamadas comprenden, entre otras cosas, los costos reales de los vuelos y los costos del transporte de evacuados por Tierra desde el Iraq y Kuwait hasta otros lugares de salida de los vuelos. UN أما الخسائر المزعومة فتشمل في جملة ما تشمله التكاليف الفعلية للرحلات وتكاليف نقل المسافرين في إطار عملية الإجلاء عن طريق البر من العراق والكويت إلى أماكن أخرى تنطلق منها الرحلات.
    Aprueba los Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio que figuran en el anexo a la presente resolución. UN تعتمد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض من بعد من الفضاء الواردة في مرفق هذا القرار.
    Aprueba los Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio que figuran en el anexo a la presente resolución. UN تعتمد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض من بعد من الفضاء الواردة في مرفق هذا القرار.
    Aprueba los Principios relativos a la Teleobservación de la Tierra desde el Espacio que figuran en el anexo a la presente resolución. UN تعتمد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض من بعد من الفضاء الواردة في مرفق هذا القرار.
    Si miran la Tierra desde el Polo Norte, verán que rota en sentido anti-horario. TED إذا نظرتم إلى الأرض من القطب الشمالي، ستجدون أنها تدور عكس عقارب الساعة.
    Cuando miramos la Tierra desde el espacio, vemos un mundo azul, lleno de agua. TED عندما ننظر إلى الأرض من الفضاء، فإنّنا نرى عالماً مائياً أزرق.
    Los investigadores creen que ver la Tierra desde una gran distancia causa que alguien desarrolle nuevos marcos cognitivos para entender qué es lo que están viendo. TED يعتقد الباحثون أن رؤية الأرض من مسافة أبعد يحث المرء على إيجاد أطر معرفية جديدة لاستيعاب ما يرونه.
    Creo que ver la Tierra desde esta perspectiva es más importante ahora que nunca. TED أعتقد أن شكل الأرض من منظور كلي آخر هو الأهم الآن أكثر من ذي قبل.
    La tecnología ha evolucionado; eso nos permite ver la Tierra desde el espacio y sumergirnos en los mares de forma remota. TED جاءت التقنية للعصر الذي يسمح لنا برؤية الأرض من الفضاء والغوص في أعماق البحار عن بعد
    Mirar la Tierra desde un barco, o un barco desde tierra. Open Subtitles لترى الأرض من على سطح السفينة او لترى السفينة من على سطح الأرض
    La Tierra desde aquí hasta el mar será vuestra... si respetáis los deseos del rey. Open Subtitles الأرض من هنا الى البحر ستكون لك اذا امتثلت لوصايا الملك
    Y si logramos eso, e insertamos esto en un huevo fertilizado de lobo, podríamos dar a luz a un animal que no ha pisado la Tierra desde 1936. TED واذا ما فعلنا ذلك، وأدخلنا ذلك في بويضة ملقحة لذئب، قد نتحصل علي ولادة حيوان لم يمشي علي الأرض منذ عام 1936.
    este podría ser el paso adelante mas importante para la Tierra desde el descubrimiento del Stargate Open Subtitles هذا يمكن أن يكون الأكثر أهمية لتقدم الأرض منذ اكتشاف بوابة النجوم
    4. [Los débitos derivados de la explotación de una unidad de tierra que se sometió a forestación o reforestación entre el 1º de enero de 1990 y el 31 de diciembre de 2007 y que desde entonces no se explotó no serán superiores a los créditos obtenidos por esa unidad de Tierra desde el 1º de enero de 2008.] UN 4- [لا تتجاوز الأرصدة المدينة الناشئة عن قطع غابة تغطي وحدة من الأراضي كانت خاضعة للتحريج وإعادة التحريج في الفترة بين 1 كانون الثاني/ يناير 1990 و31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ولم يجر فيها قطع للأشجار منذئذ، الأرصدة الدائنة المحسوبة في المجموع لتلك الوحدة من الأراضي منذ 1 كانون الثاني/ يناير 2008.]
    4. [Los débitos derivados de la explotación de una unidad de tierra que se sometió a forestación o reforestación entre el 1º de enero de 1990 y el 31 de diciembre de 2007 y que desde entonces no se explotó no serán superiores a los créditos obtenidos por esa unidad de Tierra desde el 1º de enero de 2008.] UN 4- [لا تتجاوز الأرصدة المدينة الناشئة عن قطع غابة تغطي وحدة من الأراضي كانت خاضعة للتحريج وإعادة التحريج في الفترة بين 1 كانون الثاني/ يناير 1990 و31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ولم يجر فيها قطع للأشجار منذئذ، الأرصدة الدائنة المحسوبة في المجموع لتلك الوحدة من الأراضي منذ 1 كانون الثاني/ يناير 2008.]
    Los cargamentos que pasan en tránsito por Côte d ' Ivoire llegan tanto por mar desde otros continentes como por Tierra desde los países vecinos. UN والشحنات المقرر عبورها كوت ديفوار تدخل البلد عن طريق البحر من قارات أخرى وعن طريق البر من البلدان المجاورة.
    Cuando miras la Tierra desde el espacio, ves un montón de agua. Open Subtitles عندما تنظرون للأرض من الفضاء، ترون مياهًا كثيرة
    En la fecha de establecimiento de la Misión, la ruta de reaprovisionamiento por Tierra desde el sur (Entebbe - Yuba - Wau - Agok - Abyei) no era transitable debido a los daños sufridos por el puente Banton durante la guerra. UN وكما كان عليه الأمر لدى بدء البعثة، فإن الطريق البري للتزود بالإمدادات القادم من الجنوب (عنتيبي - جوبا - واو - أقوك - أبيي) يتعذر اجتيازه من جراء الضرر الذي لحق بجسر بانتون أثناء الحرب.
    2. Los Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde UN ٢ - المبادىء المتعلقة باستشعار اﻷرض عن بعد من الفضاء الخارجي
    Además, el futuro marco de cooperación, que contará con el precedente de los Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio, aprobados por la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1986, ha de basarse en la confianza mutua entre los pueblos. UN وبالاضافة الى ذلك فإن الاطار المستقبلي للتعاون الذي سيعتمد على المبادئ السابقة المتعلقة باستشعار اﻷرض من بعد انطلاقا من الفضاء، التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٨٦، ينبغي أن يقوم على أساس الثقة المتبادلة بين الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد