Mi amo y yo luchamos durante cinco años en la Tierra Santa. | Open Subtitles | . سيدى و أنا حاربنا خمس سنوات فى الأرض المقدسة |
No viajaste a la Tierra Santa para matar al rey por tu propia cuenta. | Open Subtitles | أنت لن تسافر إلى الأرض المقدسة . لتحاول قتل ملك إنجلترا بمفردك |
La Guerra en Tierra Santa es a 3000 km de aquí. No es problema. | Open Subtitles | الحرب فى الأرض المقدسة على بعد ألفى ميل ، هذه ليست مشكلتنا |
Cuando alguien visita Tierra Santa y sufre alucinaciones religiosas. | Open Subtitles | الذي يزور الأرض المقدّسة تعاني دينية الأوهام أقنعت بالرحلة. |
Esto es particularmente cierto en nuestro Levante árabe y en Tierra Santa. | UN | ويصح ذلك بالدرجة الأولى في مشرقنا العربي وفي الأراضي المقدسة. |
También expresó la esperanza de que los peregrinos continuaran acudiendo a Tierra Santa y forjaran vínculos con el pueblo palestino. | UN | ومن المأمول أيضا أن يواصل الحجاج توافدهم على الأرض المقدسة وأن يقيموا أواصر مع الشعب الفلسطيني. |
Asimismo nos ha brindado una esperanza verdadera de que la paz, la tranquilidad y la reconciliación acabarán prevaleciendo en Tierra Santa. | UN | كما منحنا أملا حقيقيا في أن يسود السلام والسكينة والمصالحة في نهاية المطاف في الأرض المقدسة. |
La escala de la violencia impide la peregrinación a la Tierra Santa y el acceso de los creyentes a los lugares de culto. | UN | وإن موجة العنف الحالية تمنع الحج إلى الأرض المقدسة وتمنع أصحاب المعتقدات المحليين من الوصول إلى أماكن عبادتهم. |
El mundo debe también defender la paz en la Tierra Santa. | UN | العالم يجب أن يقف صفا واحدا دعما للسلام في الأرض المقدسة. |
Esperamos que la reunión de Anápolis sea el principio del fin de la tragedia de Palestina y que dé paso a una nueva era de paz en la Tierra Santa. | UN | ونأمل أن يكون اجتماع أنابوليس بداية نهاية مأساة فلسطين، وأن يكون إيذاناً بحقبة من السلام في الأرض المقدسة. |
Es indudable que las distintas creencias religiosas en la Tierra Santa pueden contribuir de manera significativa a la solución del conflicto de la zona. | UN | ومن المؤكد أن باستطاعة العقائد الدينية المختلفة في الأرض المقدسة أن تقدّم إسهاماً كبيراً في حل النزاع هناك. |
Esa es una idea que está presente en las tres grandes religiones que se refieren a un pequeño lugar de nuestro planeta como la Tierra Santa. | UN | وهذا درس موجود في الديانات الثلاث الكبرى التي تصف جزءا صغيرا من الأرض بأنها الأرض المقدسة. |
La importancia de la rendición de cuentas y la reparación del daño causado es esencial para las tres religiones monoteístas que alberga la Tierra Santa. | UN | وتولي الأديان الموَحِّدة الثلاثة التي نشأت في الأرض المقدسة أهمية جوهرية للمساءلة والإنصاف من المظالم المرتكبة. |
Esa Tierra Santa seguirá siendo un símbolo de nuestras diferencias, y no de nuestra humanidad común. | UN | وستظل تلك الأرض المقدسة رمزاً لخلافاتنا، بدلاً من أن تكون رمزاً لإنسانيتنا المشتركة. |
Durante nuestra reciente visita a Tierra Santa, tuvimos la oportunidad de reunirnos con muchas familias de Beit Jala y de conocer su dolor y angustia. | UN | لقد التقينا العديد من أسر بيت جالا خلال زيارتنا الأخيرة إلى الأرض المقدسة واستمعنا إليهم يحدثوننا عن آلامهم وكربهم. |
Son normandos que vuelven de la Tierra Santa. | Open Subtitles | إنهم نورمانديون ، عائدين لتوهم من الأرض المقدسة |
"Quítate las sandalias, porque estás pisando Tierra Santa". | Open Subtitles | انزع نعليك، لأجل المكان الذي تقف عليه هو الأرض المقدّسة |
Me refiero por si planeas volver a Tierra Santa y matarle. | Open Subtitles | أعني، إذا أنت تخطّط للعودة إلى الأرض المقدّسة.. |
Y no habrá otra oportunidad para que vuelvas a Tierra Santa. | Open Subtitles | لكن ليس هناك وقت لك للعودة إلى الأرض المقدّسة |
Solo con una paz justa y duradera podrán cumplirse las aspiraciones legítimas de todos los pueblos de Tierra Santa. | UN | ولا يمكن أن تتحقق التطلعات المشروعة لجميع شعوب الأراضي المقدسة إلا من خلال سلام عادل ودائم. |
Esta actividad se lleva a cabo a través de la Fundación Tierra Santa de la Orden de Malta. | UN | ويُدار هذا النشاط من خلال مؤسسة الأراضي المقدسة لجمعية فرسان مالطة. |
Bajo el nombre de "Arn de Gothia" viajarás primero a Roma y de ahí a Tierra Santa. | Open Subtitles | تحت اسم ارن الجرماني يجب عليك اولاً التوجة الى روما ومنها الى الاراضي المقدسة |
Los Templarios fueron creados para proteger la Tierra Santa. | Open Subtitles | ولكن منظمة*فرسان الهيكل* تم إنشاؤها لحماية (الأرض المقدسه) |
Los fantasmas no pueden salir, hoy no pueden caminar sobre la Tierra Santa. | Open Subtitles | نحنُ نعرف نٌقطة ضَعف المستذئب إنه لا يستطيع الخُروج فى ضوء النهار، و لايُمكنه الوقوف على الأرض المُقدسة. |
Estamos sobre Tierra Santa. | Open Subtitles | فنحن على أرض مقدسة |