Por las cosas que hice en la Tierra y en el cielo. | Open Subtitles | أكفِّر عن كل الذنوب التي فعلتها على الأرض وفي السماء |
Nos inquieta el riesgo de una nueva carrera armamentista en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. | UN | ويساور القلق إزاء الخطر الذي يشكله سباق تسلح جديد على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
Nos inquieta el riesgo de una nueva carrera armamentista en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. | UN | ويساورنا القلق بشأن خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
Se trataron las siguientes cuestiones: recopilación de información, procedimientos de inspección en Tierra y en el mar, identificación de buques, plataformas de patrulla, selectividad de las artes de pesca y sistemas de supervisión de buques. | UN | وشملت المسائل التي عولجت جمع المعلومات؛ والإجراءات المتعلقة بعمليات التفتيش على البر وفي عرض البحر؛ وتحديد هوية السفن؛ ومنصات الدوريات؛ وانتقاء أدوات الصيد؛ ونظم رصد السفن. |
Mejorar la utilización del suelo y del agua puede tener efectos positivos en la productividad de la Tierra y en la resiliencia de los sistemas agrícolas. | UN | ومن شأن تحسين التربة واستخدام المياه أن يؤثرا تأثيرا إيجابيا في إنتاجية الأراضي وفي مرونة أنظمة الاستغلال الزراعي. |
Además, abriga gran parte de la biodiversidad de la Tierra, y en gran medida no lo sabemos. | TED | كما أنها تحافظ على التنوع البيولوجي على الأرض و الذي نجهل الكثير حوله. |
Es vital prevenir una nueva carrera de armamentos en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. | UN | وإنه لأمر حيوي للغاية أن نتجنب حدوث سباق تسلح جديد على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
Nos preocupa el riesgo de una nueva carrera de armamentos en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. | UN | ويساورنا القلق بشأن احتمال تجدد سباق التسلح في الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
Nos inquieta el riesgo de una nueva carrera armamentista en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. | UN | ويساورنا القلق إزاء خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
Nos inquieta el riesgo de una nueva carrera armamentista en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. | UN | ويساورنا القلق إزاء خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
También se expresó preocupación ante el peligro de una nueva carrera de armamentos en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. | UN | كما أُعرب عن القلق إزاء خطر قيام سباق للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
También fue motivo de preocupación el riesgo de una carrera de armamentos en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. | UN | وأُعرب أيضـا عن القلق إزاء خطر حـدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
También se expresó preocupación por el riesgo de una nueva carrera de armamentos en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. | UN | وأعرب أيضا عن القلق إزاء خطر حدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
Por lo tanto, era importante vigilar el clima espacial y entender sus causas, así como sus efectos en la Tierra y en el espacio. | UN | ومن ثمَّ، فمن المهمِّ رصد وفهم القوى المحركة لطقس الفضاء وكذلك الآثار الناشئة على الأرض وفي الفضاء. |
Y a ti, tu iglesia en la Tierra y en el Cielo, te ofrecemos el honor y la gloria, por los siglos de los siglos. | Open Subtitles | ولك، كنيستك علي الأرض وفي السماء نقدم لك المجد والشرف والآن وإلي الأبد |
Expresando preocupación por que el desarrollo de defensas de misiles podría tener efectos negativos para el desarme nuclear y la no proliferación y conducir a una nueva carrera de armamentos en la Tierra y en el espacio ultraterrestre, | UN | وإذ تُعرب عن قلقها لأن تطوير دفاعات بالقذائف قد يؤثر سلبا على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وقد يؤدي إلى سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي، |
Expresando preocupación por que el desarrollo de defensas de misiles podría tener efectos negativos para el desarme nuclear y la no proliferación y conducir a una nueva carrera de armamentos en la Tierra y en el espacio ultraterrestre, | UN | وإذ تُعرب عن قلقها لأن تطوير دفاعات بالقذائف قد يؤثر سلبا على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وقد يؤدي إلى سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي، |
tener efectos negativos para el desarme y la no proliferación nucleares y desencadenar una nueva carrera de armamentos en la Tierra y en el espacio ultraterrestre, | UN | وإذ تعرب عن القلق لأن تطوير دفاعات بالقذائف قد يؤثر سلبا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وقد يؤدي إلى سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي، |
La primera trata sobre el abandono de buques en Tierra y en puertos, y pide a los Estados, propietarios de buques y otros interesados propuestas sobre cómo tratar esta cuestión. | UN | ويتعلق المقرر الأول بهجر السفن في البر وفي الموانئ، طالبا مقترحات من الدول وأصحاب السفن وغيرهم من أصحاب المصلحة بشأن كيفية معالجة هذه المسألة. |
Del informe se desprende que las tendencias actuales de la disminución de los servicios que prestan los ecosistemas en la Tierra y en los océanos dan prueba del grave peligro que la pérdida de diversidad biológica supone para la salud y el bienestar del ser humano. | UN | ويبين التقرير أن الاتجاهات الحالية في فقدان خدمات النظم الإيكولوجية في البر وفي المحيطات تبرهن على الخطر الجسيم الذي يشكله فقدان التنوع البيولوجي بالنسبة لصحة الإنسان ورفاهه. |
En consecuencia, por conducto de las Naciones Unidas, la OMI y otras organizaciones, los Estados han forjado un marco jurídico internacional para combatir el terrorismo internacional en Tierra y en los océanos, que incluye 16 instrumentos mundiales. | UN | وبناء على ذلك قامت المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المنظمات والدول، من خلال الأمم المتحدة، بوضع إطار قانوني دولي لمكافحة الإرهاب الدولي في البر وفي المحيطات، وهو إطار يشمل 16 صكا عالميا(). |
Esto puede lograrse, por ejemplo, mediante la colaboración con otros responsables del transporte y la logística y la coinversión en equipo de Tierra y en vehículos, como transbordadores, gabarras y soluciones ferroviarias. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بوسائل من بينها التعاون مع فاعلين آخرين في مجال النقل واللوجستيات والمشاركة في الاستثمار في تجهيز الأراضي وفي صنع مركبات كالخطوط الفرعية والصنادل وحلول السكك الحديدية. |
Ahora cantamos juntos En la Tierra y en el mar | Open Subtitles | نشعر بالتحسن الآن و نغني معا الآن هنا على الأرض و البحر |