Se prestó asesoramiento de manera constante a las comisiones de tierras a nivel nacional y estatal, con énfasis en la solución de controversias | UN | واستمر إسداء المشورة للجنة الأراضي على الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات مع التركيز على حل المنازعات المتعلقة بالأراضي |
54. En Túnez se han terminado el sistema nacional de uso de la tierra y la evaluación de la degradación de las tierras a nivel nacional. | UN | 54- وفي تونس، استُكمل كل من النظام الوطني لاستخدام الأراضي وتقييم تردي الأراضي على الصعيد الوطني. |
Así pues, la Cumbre de Río podría reconocer a la CLD como un proceso intergubernamental único y capacitado para hacer frente a los problemas de la degradación de las tierras a nivel mundial. | UN | وبالتالي، يمكن لمؤتمر ريو أن يعترف باتفاقية مكافحة التصحر بوصفها العملية الحكومية الدولية الوحيدة التي يمكنها معالجة قضايا تدهور الأراضي على الصعيد العالمي. |
La distribución de tierras a nivel local con frecuencia no iba en beneficio de la mujer. | UN | وأضاف قائلاً إن توزيع الأراضي على المستوى المحلي لم يكن، في أحيان كثيرة، في صالح النساء. |
Proyecto de indicador O-16. Número de países (sin proceso de autoevaluación de la capacidad nacional) que ejecutan planes de acción a fin de adquirir la capacidad que se ha considerado necesaria para hacer frente a los problemas de la desertificación y la degradación de las tierras a nivel nacional y local. | UN | مشروع المؤشر نون - 16: عدد البلدان (التي ليس لها إجراء للتقييم الذاتي للقدرات الوطنية) التي تقوم بتنفيذ خطط عمل من أجل تطوير القدرات المحددة اللازمة للتصدي لمسائل التصحر/تردي الأراضي على الصعيدين الوطني والمحلي. |
La evaluación del estado de la degradación de las tierras a nivel nacional y subnacional, las fuerzas motrices y las presiones que ocasionan la degradación de los recursos en los países experimentales; | UN | :: تقييم حالة تردي الأراضي على النطاق الوطني ودون الوطني والقوى المحركة والضغوط المؤدية إلى تدهور الموارد للبلدان الرائدة. |
Proyecto que dio inicio en 2006, con el objetivo general de sentar las bases para un asesoramiento de política bien fundamentado sobre la degradación de las tierras a nivel mundial, nacional y local. | UN | بدأ هذا التقييم في عام 2006 سعياً إلى تحقيق هدف عام يتمثل في إنشاء أساس للمشورة المستنيرة في مجال السياسات العامة المتعلقة بتدهور الأراضي على الصعيد العالمي والوطني والمحلي. |
Subrayando también la necesidad de estudiar las dinámicas socioeconómicas que condicionan las pautas de uso de la tierra e impulsan los procesos de degradación de las tierras a nivel local como parte de los sistemas de vigilancia de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, | UN | وإذ يؤكد أيضاً على ضرورة النظر في الديناميات الاجتماعية الاقتصادية التي تحرك أنماط استخدام الأراضي وعمليات تدهور الأراضي على الصعيد المحلي كجزء من نظم رصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، |
Las oportunidades de reintegración para las personas que regresan todavía son escasas, pese a los esfuerzos por formular políticas adecuadas de asignación de tierras a nivel nacional. | UN | ولا تزال فرص إعادة إدماج العائدين نادرة، على الرغم من الجهود المبذولة لوضع سياسات ملائمة لتخصيص الأراضي على الصعيد الوطني. |
27. El fenómeno del " acaparamiento de tierras " a nivel mundial y sus consecuencias fueron algunas de las principales cuestiones examinadas en el Foro Social Mundial celebrado en Dakar en febrero de 2011. | UN | 27- وكانت ظاهرة " الاستيلاء على الأراضي " على الصعيد العالمي وما أسفرت عنه من عواقب من بين القضايا الرئيسية التي نوقشت في المنتدى الاجتماعي العالمي في داكار في شباط/فبراير 2011. |
26. El fenómeno del " acaparamiento de tierras " a nivel mundial y sus consecuencias fueron algunas de las principales cuestiones examinadas en el Foro Social Mundial celebrado en Dakar en febrero de 2011. | UN | 26- وكانت ظاهرة " الاستيلاء على الأراضي " على الصعيد العالمي وما أسفرت عنه من عواقب من بين القضايا الرئيسية التي نوقشت في المنتدى الاجتماعي العالمي في داكار في شباط/فبراير 2011. |
5. En este contexto, se prevé que los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los principales organismos bilaterales facilitarán la conclusión de los acuerdos propuestos por iniciativa de los países, que también reflejan las prioridades y necesidades de los usuarios de recursos naturales y de tierras a nivel local. | UN | 5- وفي هذا السياق، يتوقع أن ييسر المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة و " الموجهون " الثنائيون وضع ترتيبات شراكة توجهها الأقطار تعكس أيضاً أولويات واحتياجات في مجال الموارد الطبيعية ولدى مستعملي الأراضي على الصعيد المحلي. |
g) Intensificación del diálogo sobre cuestiones humanitarias y de desarrollo, incluida la resolución de demandas de ocupación de tierras a nivel local; | UN | (ز) تكثيف الحوار بشأن المسائل الإنسانية والإنمائية، بما في ذلك تسوية المطالبات المتصلة بملكية الأراضي على الصعيد المحلي؛ |
a. El CCT elabora, en cooperación con las instituciones competentes, instrumentos y métodos, y bases de referencias biofísicas y socioeconómicas sobre la desertificación y la degradación de las tierras a nivel nacional; | UN | (أ) تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا، بالتعاون مع المؤسسات المعنية، بوضع أدوات وأساليب وأسس مرجعية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية فيما يتعلق بالتصحر/تردي الأراضي على الصعيد الوطني. |
a) El CCT elabora, en cooperación con las instituciones competentes, instrumentos y métodos, y bases de referencias biofísicas y socioeconómicas sobre la desertificación y la degradación de las tierras a nivel nacional; | UN | (أ) تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا، بالتعاون مع المؤسسات المعنية، بوضع أدوات وأساليب وأسس مرجعية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية فيما يتعلق بالتصحر/تردي الأراضي على الصعيد الوطني. |
Hasta la fecha, y aunque se dispone de gran cantidad de datos sobre los recursos de tierras, no ha sido posible tener un claro panorama del estado de degradación de las tierras a nivel regional o nacional. | UN | وعلى الرغم من توفر قدر كبير من البيانات عن موارد الأراضي تعذر حتى الآن رسم صورة واضحة لحالة تردي الأراضي على المستوى الإقليمي أو الوطني. |
Indicador O-16. Número de países (sin proceso de autoevaluación de la capacidad nacional) que ejecutan planes de acción a fin de adquirir la capacidad que se ha considerado necesaria para hacer frente a los problemas de la desertificación y la degradación de las tierras a nivel nacional y local. | UN | المؤشر نون - 16: عدد البلدان (التي ليس لها إجراء للتقييم الذاتي للقدرات الوطنية) التي تقوم بتنفيذ خطط عمل من أجل تطوير القدرات المحددة اللازمة للتصدي لمسائل التصحر/تردي الأراضي على المستوى الوطني والمحلي. |
Indicador O-16. Número de países (sin proceso de autoevaluación de la capacidad nacional) que ejecutan planes de acción a fin de adquirir la capacidad que se ha considerado necesaria para hacer frente a los problemas de la desertificación y la degradación de las tierras a nivel nacional y local. | UN | المؤشر نون - 16: عدد البلدان (التي ليس لها إجراء للتقييم الذاتي للقدرات الوطنية) التي تقوم بتنفيذ خطط عمل من أجل تطوير القدرات المحددة اللازمة للتصدي لمسائل التصحر/تردي الأراضي على المستوى الوطني والمحلي. |
94. Se propuso un indicador opcional: " Número de países (sin proceso de autoevaluación de la capacidad nacional) que llevan a cabo evaluaciones pertinentes para determinar la capacidad que necesitan para hacer frente a las cuestiones relativas a la desertificación y la degradación de las tierras a nivel nacional y local " . | UN | 94- وقد اقتُرح مؤشر اختياري هو: " عدد البلدان (التي ليس لها إجراء للتقييم الذاتي للقدرات الوطنية) التي تقوم بعمليات التقييم ذات الصلة من أجل تحديد القدرات اللازمة للتصدي لمسائل التصحر/تردي الأراضي على الصعيدين الوطني والمحلي " . |
b) La evaluación del estado de la degradación de las tierras a nivel nacional y subnacional, las fuerzas motrices y las presiones que ocasionan la degradación de los recursos en los países experimentales; | UN | (ب) تقييم حالة تردي الأراضي على النطاق الوطني ودون الوطني والقوى المحركة والضغوط المؤدية إلى تدهور الموارد للبلدان الرائدة؛ |
36. En el marco de la RPT 1 se han elaborado una serie de mapas de la desertificación y la degradación de las tierras a nivel regional y nacional. | UN | 36- وقد وُضعت في إطار الشبكة الأولى سلسلة من الخرائط عن التصحر وتدهور الأراضي على المستويين الإقليمي والوطني. |