Si pones las tintas una al lado de la otra, ahora tienes una escala de temperatura sintonizada con el cuerpo humano. | TED | إذا وضعت هذه الأحبار جنبًا إلى جنب، الآن أنت تمتلك مقياس حرارة يتسق مع جسم الإنسان. |
La anilina y las tintas de color no se ven con infrarrojos. | Open Subtitles | صبغات الأنيلين و الأحبار الملونة شفافة للاشعة تحت الحمراء |
Arrancaría estas tintas metálicas de tu piel. | Open Subtitles | سيقتلع تلك الأحبار المعدنية من جلدك |
Analizaré los componentes de las tintas y bombardearé el papel con distintas ondas de luz. | Open Subtitles | حسناً,سأفحص المحتويات في الحبر ثم أطلق على الورق أطوال موجات مختلفة من الضوء |
Pero no todos fueron hechos de una vez. Algunas tintas son más nuevas. | Open Subtitles | لكنها لم ترسّم جميعها في نفس الوقت بعض هذا الحبر أحدث |
Papel de la época, las tintas adecuadas, demasiado caro para ser rentable. | Open Subtitles | الاوراق صحيحة بالنسبة للفترة التى صنعت بها, والحبر ايضا تذوير هذا صعب جدا ان يكون مربح |
Desechos de tintas, colorantes, pinturas y lacas. | UN | (ج) نفايات الأحبار والأصباغ والدهانات والطلاءات؛ |
También se añadían pequeñas cantidades de PCB a tintas, plásticos, pinturas, selladores, adhesivos y disolventes de pigmentos para papel de autocopia. | UN | كما تضاف المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور بكميات صغيرة إلى الأحبار والبلاستيك والدهانات، ومانعات التسرب، والمواد اللاصقة، وكمذيب للأصباغ الخاصة بالورق غير الكربوني. |
Y lo verdaderamente genial es la idea de que queremos tener un grupo universal de tintas que ponemos en la impresora, se descarga el prototipo, la química orgánica de esa molécula, y pueden hacerla en su equipo. | TED | ولذا فإن الجزء المثيرهو، الفكرة في أننا نريد أن نحصل على مجموعة من الأحبار العالمية التي سوف تتوائم مع الطابعة، ويمكنك تحميل مخطط الكيمياء العضوية لهذا الجزيء وصنعه في الجهاز. |
Algo similar ocurrió con la firma INX Canadá, subsidiaria de International Inx Co. de los Estados Unidos, que impidió la compra de tintas para la industria de empaque cubana en el Canadá. | UN | 78 - وقد تعرضت لواقعة مماثلة شركة INX بكندا، وهي فرع لشركة International Inx Co. التابعة للولايات المتحدة، مما حال دون شراء الأحبار اللازمة لصناعة التعبئة في كوبا من السوق الكندية. |
f) Y12 (Desechos resultantes de la producción, preparación y utilización de tintas, colorantes, pigmentos, pinturas, lacas o barnices); | UN | (و) Y12 (النفايات الناتجة عن تصنيع وتركيب واستخدام الأحبار والأصباغ والدهانات والطلاءات والورنيش)؛ |
b) Y12 (Desechos resultantes de la producción, preparación y utilización de tintas, colorantes, pigmentos, pinturas, lacas o barnices); | UN | (ب) Y12 (النفايات الناجمة عن إنتاج وتركيب واستخدام الأحبار والأصباغ، والمخضبات، والدهانات والطلاءات، والورنيش)؛ |
iii) Ingrediente de tintas y papel de autocopia; | UN | ' 3` كأحد عناصر الحبر وأوراق النسخ غير الكربونية؛ |
Están aumentando sus capacidades, y nosotros también, con las tintas. | TED | إنهم يزيدون قدراتهم، وكذلك نفعل نحن، باستخدام الحبر. |
Aceites residuales resultantes de la producción, formulación y utilización de tintas, tintes, pigmentos, pinturas, lacas y barnices. | UN | نفايات الزيوت الناجمة عن إنتاج وتركيب واستخدام الحبر بأنواعه والأصباغ والمواد الملوّنة والدهانات وطلاءات اللّك والورنيش. |
En este grupo se incluyen, entre otras cosas, desechos resultantes de la producción, la formulación y el uso de tintas, tintes, pigmentos, pinturas, lacas y barnices. | UN | وتشمل هذه المجموعة، ضمن جملة أمور، النفايات الناجمة عن إنتاج وتركيب واستخدام الحبر بأنواعه والأصباغ والمواد الملوّنة والدهانات وطلاءات اللّك والورنيش. |
Tenía un especial interés en la decoloración de tintas. | TED | وكان اهتمامه الرئيسي بتبيض الحبر |
En las etapas iniciales debimos recurrir a usar nuestras propias casas y cocinas como fábricas para producir tinta, y nuestros dormitorios y salas de estar como primera línea de montaje para hacer estas tintas. | TED | أثناء المراحل المتقدمة، لجأنا إلى استخدام منازلنا ومطابخنا الخاصة كمصانع لصنع الحبر، واستخدمنا غرف نومنا ومعيشتنا كخط تجميعي أولي لصنع الحبر. |
Ya lo verás, Walter, el metal de los tintes y de las tintas se ven mejor con los infrarrojos que con luces halógenas. | Open Subtitles | -سترى، يا (والتر)، المعدن في الأصباغ والحبر يظهر بشكل أفضل تحت الأشعة تحت الحمراء مما تفعل مع "الهالوجين". |
Conforme a las Recomendaciones de la OACI sobre documentos de viaje de lectura mecánica, los nuevos pasaportes y visados electrónicos mejoran las características de seguridad destinadas a impedir la alteración y falsificación de documentos de viaje, tales como tintas ópticamente variables, marcas de agua e imágenes latentes de diversas tecnologías, papel, impresión y tinta de seguridad, etc. | UN | ووفقا لتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي بشأن وثائق السفر المقروءة آليا، فقد عززت الخاصية الجديدة للجوازات والتأشيرات الإلكترونية الخصائص الأمنية الرامية إلى منع تزييف وثائق السفر وتزويرها، من قبيل الحبر المتغير الألوان بصريا، والعلامات المائية والصور المخفية من شتى أنواع التكنولوجيات، والورق المؤمّن، والطباعة، والحبر وما إلى ذلك. |
Este es el momento de adoptar una decisión y no de actuar a medias tintas ni de hacer formulaciones vagas. | UN | وهذا هو وقت التصميم وليس وقت أنصاف التدابير والصياغات المبهمة. |
Bueno, también se podría poner tintes sensibles al calor dentro de microcápsulas y hacer diferentes tintas de tatuaje que cambien de color a diferentes temperaturas. | TED | حسنًا، بمقدورك أيضًا أن تضع أصباغًا حساسة للحرارة بداخل الكبسولات الدقيقة ويمكنك صُنع أحبار وشم مختلفة تتغير ألوانها باختلاف درجة الحرارة. |
El primero es el más famoso, la imprenta. Los tipos movibles, las tintas a base de aceite, todo ese complejo de innovaciones que hicieron posible la imprenta y puso a Europa de cabeza, comenzó a mediados de 1400. | TED | الأنواع المتنقلة ، والأحبار الزيتية ، ذلك التعقيد من الإبتكار الذي جعل الطباعة ممكنه وقد قلبت أوروبا رأس على عقب بداية من القرن الرابع عشر ثم منذ مئتي سنة مضت |