ويكيبيديا

    "tipo de armas de destrucción en masa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنواع أسلحة الدمار الشامل
        
    • نوع من أسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة الدمار الشامل الأخرى
        
    • النوع من أسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة التدمير الشامل
        
    • أشكال أسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة من أسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة الدمار الشامل في الشرق
        
    Mi país insta a las Naciones Unidas a continuar sus esfuerzos generalizados para librar al mundo de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN إن بلادي تدعو الأمم المتحدة إلى الاستمرار في جهودها الرامية إلى تخليص العالم نهائيا من كافة أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Nepal está libre de todo tipo de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN ونيبال خالية من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Sin embargo, las armas nucleares siguen siendo el tipo de armas de destrucción en masa más peligroso. UN ومع ذلك ما زالت الأسلحة النووية تشكل أخطر أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Bolivia no posee ningún tipo de armas de destrucción en masa. UN وليس بحوزة بوليفيا أي نوع من أسلحة الدمار الشامل.
    En la tensa situación existente en el Oriente Medio, Israel es el único país que posee armas nucleares y todo tipo de armas de destrucción en masa que trata de desarrollar de manera cuantitativa y cualitativa. UN وفي ظل الوضع المتفجر في منطقة الشرق الأوسط، فإن إسرائيل تنفرد بحيازة السلاح النووي وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى وتعمل على تطويرها كما ونوعا.
    Gracias a la Convención hemos logrado asegurar la eliminación y la prohibición total de este tipo de armas de destrucción en masa. UN فعن طريق هذه الاتفاقية استطعنا أن ننجح في ضمان الحظر النهائي لهذا النوع من أسلحة الدمار الشامل وإزالتها.
    No hay motivo para considerar a un tipo de armas de destrucción en masa de una manera diferente con respecto a los demás. UN وليس ثمة ما يبرر النظر إلى أي سلاح من أسلحة التدمير الشامل بطريقة مختلفة عن اﻷسلحة اﻷخرى.
    Tailandia está plenamente comprometida con el desarme y la no proliferación de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN وتلتزم تايلند التزاما كاملا بنزع السلاح وعدم انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    La política de Turquía en materia de seguridad excluye la producción y utilización de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN إن سياسة تركيا الأمنية تضع خارج نطاق اعتباراتها إنتاج جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    Tailandia siempre ha apoyado el desarme completo y la no proliferación de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN وقد أيدت تايلند دائما نزع السلاح الكامل وعدم انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    En primer lugar, desearía reiterar que la política de seguridad turca excluye la producción y uso de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN بداية، أود أن أؤكد من جديد أن سياسية الأمن التركية تستبعد إنتاج واستخدام جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Ha renunciado desde hace mucho tiempo a todo tipo de armas de destrucción en masa y ha demostrado que ello no ha entrañado ninguna desventaja a la hora de competir con otros en el escenario internacional. UN ولقد نددت ألمانيا منذ وقت طويل بجميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وأظهرت أن ذلك لا يسفر عن أي ضعف فيما يتصل بالتنافس مع آخرين في الساحة الدولية.
    Israel es el único país de la región que se ha negado a adherirse al TNP y al sistema de salvaguardias, contrariamente a la actitud asumida por otros países de la región, que han adoptado medidas encaminadas a convertir al Oriente Medio en una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN وبقيت لوحدها في المنطقة ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ونظام الضمانات كباقي دول المنطقة، لكي نتمكن جميعا من جعل منطقة الشرق اﻷوسط، منطقة خالية من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    El Consejo reiteró su llamamiento a la comunidad internacional a efectos de que se tomaran medidas para convertir la región del Oriente Medio, incluido el Golfo, en una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN كرر المجلس مطالبته المجتمع الدولي بالعمل على جعل منطقة الشرق اﻷوسط بما فيها منطقة الخليج خالية من كافة أنواع أسلحة الدمار الشامل بما فيها اﻷسلحة النووية.
    Los ensayos nucleares que efectuaron dos naciones en pugna son prueba de la creciente urgencia de acelerar la entrada en vigor de los acuerdos internacionales en materia de desarme nuclear, así como la necesidad de prohibir todo tipo de armas de destrucción en masa. UN والتجارب النووية التي أجراها بلدان في مواجهة تشهد على زيادة إلحاح التسريع بانفاذ الاتفاقات الدولية المعقودة في ميدان نزع السلاح النووي، فضلا عن الحاجة إلى حظر جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    El Consejo pidió una vez más a la comunidad internacional que adoptara medidas para transformar la región del Oriente Medio, incluido el Golfo, en una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa, inclusive las armas nucleares. UN أكـد المجلس الـوزاري مجددا مطالبتـه المجتمع الدولي بالعمل على جعل منطقـة الشرق اﻷوسط، بما فيها منطقة الخليج، خالية من كافة أنواع أسلحة الدمار الشامل بما فيها اﻷسلحة النووية.
    :: Cuba corrobora su condición de Estado libre de todo tipo de armas de destrucción en masa y de sus medios portadores. UN :: وتؤكد كوبا كونها دولة لا تملك أي نوع من أسلحة الدمار الشامل ولا أي وسائل لإيصالها.
    Las armas nucleares siguen siendo el tipo de armas de destrucción en masa más peligroso. UN وما برحت الأسلحة النووية تشكل أخطر نوع من أسلحة الدمار الشامل.
    El Gobierno de Andorra condena el uso de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN وتدين حكومة أندورا استخدام أي نوع من أسلحة الدمار الشامل.
    Los Estados partes reiteraron su apoyo a la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otro tipo de armas de destrucción en masa y sus vectores. UN وكررت الدول الأطراف دعمها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    Exhortamos a los Estados que poseen ese tipo de armas de destrucción en masa a que continúen activamente el proceso de desarme nuclear siguiendo el ejemplo histórico y sin precedentes de Ucrania. UN وإننا نحث الدول التي تمتلك هذا النوع من أسلحة الدمار الشامل على مواصلة عملية نشطة لنزع السلاح النووي على منوال المثال التاريخي وغير المسبوق الذي ضربته أوكرانيا.
    Será posible proceder a nuevas reducciones y en última instancia a la eliminación total de este tipo de armas de destrucción en masa. UN وثمة إمكانية لمواصلة التخفيضات، وصولاً إلى إزالة هذا النوع من أسلحة التدمير الشامل.
    El establecimiento de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y en la región del Golfo Arábigo es un requisito que complementa el proceso de paz y representa un factor esencial en la seguridad y estabilidad de esas regiones. UN إن إقامة منطقة خالية من جميع أشكال أسلحة الدمار الشامل في منطقتي الشرق اﻷوسط والخليج العربي تمثل مطلبا مكملا لعملية السلام، وعنصرا أساسيا لﻷمن والاستقرار بالمنطقة.
    10. Además, los Estados Unidos siguen instando a los Estados proveedores, tanto bilateralmente como en los foros internacionales, a que se abstengan de exportar todo tipo de armas de destrucción en masa, misiles o los materiales, equipo y tecnología conexos, así como armas convencionales avanzadas desestabilizadoras, a los países del Oriente Medio, especialmente a los que apoyan el terrorismo. UN 10- علاوة على ذلك، تواصل الولايات المتحدة حث الدول المورِّدة، سواء ثنائياً أو في المحافل الدولية، على الامتناع عن تصدير أي أسلحة من أسلحة الدمار الشامل أو أي قذائف أو مواد أو معدات أو تكنولوجيات متصلة بها، فضلاً عن الأسلحة التقليدية المتقدمة المخلة بالاستقرار، إلى بلدان في الشرق الأوسط، لا سيما البلدان التي تدعم الإرهاب.
    En el Oriente Medio, aún no se ha acordado una zona libre de armas nucleares y otro tipo de armas de destrucción en masa. UN لم يتحقق بعد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد