ويكيبيديا

    "tipo de pérdida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نوع الخسارة
        
    • النوع من الخسائر
        
    • النوع من أنواع الخسارة
        
    • نوع من أنواع الخسائر
        
    • المبلغ المطالب به بالعملة الأصلية
        
    • نوع الخسائر
        
    • الخسائر من الفئة
        
    • نوع خسارة
        
    • النوع من الخسارة
        
    • النوع من أنواع الخسائر
        
    • نوعية الخسائر التي
        
    • خسارة مدعاة
        
    • فئة الخسارة
        
    • عنصر خسارة تندرج
        
    Por ejemplo, en algunos casos los reclamantes no han declarado ningún tipo de pérdida identificable ni han pedido ninguna cantidad como indemnización. UN فعلى سبيل المثال، لم يحدد أصحاب المطالبات، في بعض الحالات، نوع الخسارة المتكبدة ولا هُم طالبوا بأي مبالغ تعويض.
    A continuación se describen brevemente, según el tipo de pérdida, las reclamaciones examinadas en el presente informe. UN ويرد أدناه وصف موجز للمطالبات التي يشملها هذا التقرير وذلك بحسب نوع الخسارة.
    No obstante esta reserva, la PIC no presentó una reclamación modificada que incluyese este tipo de pérdida. UN وعلى الرغم من الاحتفاظ بهذا الحق، لم تقدم الشركة مطالبة معدلة أضافت إليها هذا النوع من الخسائر.
    En la medida en que este tipo de pérdida se ajuste a la metodología para los bienes muebles o a otra metodología apropiada ya existente, el Grupo aplicará esas metodologías. UN وفي حدود وقوع هذا النوع من الخسائر في إطار منهجيات الممتلكات الشخصية أو غيرها من المنهجيات الملائمة القائمة، سيطبق الفريق هذه المنهجيات.
    . Seguidamente, aplicando ese número de días reducido, se ha calculado la indemnización a este grupo de solicitantes por este tipo de pérdida con arreglo a la fórmula establecida en la decisión 8. UN وباستخدام عدد الأيام المخفض هذا، فقد احتُسب بعد ذلك مقدار التعويض عن هذا النوع من أنواع الخسارة بالنسبة لهذه المجموعة من أصحاب المطالبات وفقاً للصيغة المحددة في المقرر 8.
    La clasificación correcta de las pérdidas es fundamental, ya que la metodología aplicada a cada tipo de pérdida es distinta. UN ومن الضروري تصنيف الخسائر تصنيفاً صحيحاً لأن كل نوع من أنواع الخسائر يخضع لمنهجية مختلفة.
    A continuación se describen brevemente, según el tipo de pérdida, las reclamaciones examinadas en el presente informe. UN ويرد أدناه وصف موجز للمطالبات التي يشملها هذا التقرير وذلك بحسب نوع الخسارة.
    No obstante, la determinación de la fecha de la pérdida depende del tipo de pérdida por la que se otorga compensación. UN ومع ذلك، فإن تحديد التاريخ الملائم للخسارة يتوقف على نوع الخسارة الذي سيتم تعويضه.
    En la siguiente sección del informe se describen las reclamaciones según el tipo de pérdida. UN ويتضمن القسم التالي من هذا التقرير شرحاً للمطالبات حسب نوع الخسارة.
    En consecuencia, las recomendaciones del Grupo se exponen según el tipo de pérdida. UN ومن هنا فقد عُرضت توصيات الفريق حسب نوع الخسارة.
    Por consiguiente, las recomendaciones del Grupo figuran según el tipo de pérdida. UN ومن هنا فقد عرضت توصيات الفريق حسب نوع الخسارة.
    371. En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por este tipo de pérdida. UN 371- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن هذا النوع من الخسائر.
    649. Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por este tipo de pérdida. UN 649- واستنادا الى ما تقدم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا النوع من الخسائر.
    Observando también la decisión del Consejo de que se presentará una sola reclamación por familia en relación con este tipo de pérdida y que las indemnizaciones se distribuirán con arreglo a las leyes nacionales aplicables en los casos de fallecimiento, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن المجلس قرر أن تُقدَّم مطالبة واحدة بخصوص هذا النوع من الخسائر لكل وحدة أُسرية، على أن توزع المبالغ الممنوحة وفقاً للقوانين المحلية المنطبقة بشأن المتوفين،
    . Seguidamente, aplicando ese número de días reducido, se ha calculado la indemnización a este grupo de solicitantes por este tipo de pérdida con arreglo a la fórmula establecida en la decisión 8. UN وباستخدام عدد الأيام المخفض هذا، فقد احتُسب بعد ذلك مقدار التعويض عن هذا النوع من أنواع الخسارة بالنسبة لهذه المجموعة من أصحاب المطالبات وفقاً للصيغة المحددة في المقرر 8.
    88. En cada tipo de pérdida hay también muchas variantes. UN ٨٨ - وهناك أيضا داخل كل نوع من أنواع الخسائر اختلافات كثيرة.
    tipo de pérdida UN المبلغ المطالب به بالعملة الأصلية
    El Grupo examinó esas reclamaciones con arreglo al tipo de pérdida adecuado, a saber, la categoría D6, pérdida de ingresos. UN وقد نظر الفريق في هذه المطالبة في إطار نوع الخسائر المناسب في الصفحة دال/٦ المتعلقة بفقدان الدخل.
    C. tipo de pérdida " C3 " : daños resultantes de la muerte del cónyuge, hijo o uno de los padres UN جيم- الخسائر من الفئة " جيم/3 " : الأضرار الناشئة عن وفاة زوج المطالـب
    En varias ocasiones, tras examinar las alegaciones de los reclamantes y la documentación de apoyo, el Grupo ha considerado más apropiado reclasificar una pérdida determinada en un tipo de pérdida diferente. UN ورأى الفريق في عدد من المناسبات، بعد استعراض ادعاءات أصحاب المطالبات والمستندات الداعمة، أن من الأنسب استعراض خسارة معينة في إطار نوع خسارة مختلف.
    A la luz de lo que antecede, el Grupo no recomienda indemnización alguna por este tipo de pérdida. UN وعلى ضوء ما سبق، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن ذلك النوع من الخسارة.
    Por el contrario, 142 de las reclamaciones examinadas no satisficieron los criterios del Grupo y por tanto no se recomendó indemnización por este tipo de pérdida Sexto Informe, párrs. 38 a 40. UN غير أنه قد تبين أن 142 مطالبة من المطالبات التي تم استعراضها لم تستوف معايير الفريق وبذلك لم يوص بدفع أي تعويض بصددها فيما يتعلق بهذا النوع من أنواع الخسائر(78).
    En los casos en que el tipo de pérdida reclasificado está incluido en la primera serie, el Grupo ha examinado las reclamaciones dentro del tipo de pérdida que, a su juicio, le corresponde. UN وفي بعض اﻷحوال، التي دخلت فيها نوعية الخسائر التي أعيد تصنيفها في الدفعة اﻷولى، نظر الفريق في هذه الخسائر تحت نوعية الخسائر التي اعتُبرت مناسبة.
    Basándose en lo anterior, el Grupo determina que no se justifica aplicar un ajuste al tipo de pérdida D10. UN وبناء على ما تقدم، يخلص الفريق إلى أنه لا يوجد أساس لتطبيق تعديل على فئة الخسارة دال-10.
    51. En la fase final de la metodología, la indemnización recomendada para cada tipo de pérdida respecto de la que se ha presentado una reclamación se calcula teniendo en cuenta el valor ajustado (definido en el párrafo 41) y multiplicando esta cuantía por la puntuación de valoración (definida en el párrafo 46),multiplicando después el resultado por la puntuación de evaluación (definida en el párrafo 42). UN ١٥- في المرحلة النهائية من منهجية التعويض، يحسب التعويض الموصى به عن كل عنصر خسارة تندرج تحته مطالبة قدمت بأخذ قيمة المطالبة المسواة )كما هي محددة في الفقرة ١٤( وضرب هذا المبلغ فــــي علامة التقييم )كما هي محددة في الفقرة ٦٤( وضرب الناتج بعلامة التثمين )كما هي محددة في الفقرة ٢٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد