b) Los dos aviones militares turcos de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini y sobrevolaron la zona ocupada de Mesaoria. | UN | (ب) أقلعت الطائرتان العسكريتان التركيتان من طراز غير معروف من مطار كريني غير الشرعي، وحلقتا فوق منطقة ميسوريا المحتلة. |
Un CN-235 y una aeronave de tipo desconocido violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, volando sobre la zona del Cabo del Apóstol Andreas. | UN | وانتهكت طائرة من طراز CN-235 وكذلك طائرة من طراز غير معروف المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بطيرانها فوق منطقة رأس الحواري أندرياس. |
El 28 de septiembre de 2005, una aeronave militar turca C-130 y una aeronave militar turca de tipo desconocido violaron las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, como se indica a continuación: | UN | وفي 28 أيلـــول/سبتمبر 2005، انتهكــــت طائرتان عسكريتان تركيتان الأولى من طراز C-130 والأخرى غير معروفة الطراز أنظمة الحركة الجوية الدولية و المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي: |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de tipo desconocido que sobrevolaba Travnik. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الطراز تحلق فوق ترافنيك. |
Un caza de la OTAN estableció contacto visual con un helicóptero de tipo desconocido cuando se acercaban a Posusje desde la frontera croata para luego aterrizar a 8 kilómetros al sur de Posusje. | UN | رصدت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة هليكوبتر من طراز مجهول وهي تقترب من بوسوسي من الحدود الكرواتية وحطت على بعد ٨ كيلومترات جنوب بوسوسي. |
Los cuatro aviones de tipo desconocido violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sobrevolando la zona de Karpasia, que abandonaron luego en dirección sudeste. | UN | وانتهكت الطائرات اﻷربع المجهولة الطراز المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تتجه نحو الجنوب الشرقي. |
Ese mismo día, un avión militar turco de tipo desconocido despegó del aeropuerto ilegal de Krini, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de regresar al mismo aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم، أقلعت طائرة عسكرية تركية من طراز غير معروف من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلّقت فوق منطقة ميسوريا المحتلة، قبل العودة إلى نفس المطار. |
Los días 27 y 28 de mayo de 2010, tres aeronaves militares turcas de tipo desconocido violaron en cinco ocasiones las normas internacionales de tráfico aéreo y en cinco ocasiones el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي 27 و 28 أيار/مايو2010، انتهكت ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز غير معروف قواعد الملاحة الجوية الدولية خمس مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص خمس مرات. |
El 16 de agosto de 2010, una aeronave militar turca B-200 y una aeronave militar turca de tipo desconocido violaron en tres ocasiones las normas internacionales de tráfico aéreo y en tres ocasiones el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي 16 آب/أغسطس2010، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 وطائرة عسكرية تركية من طراز غير معروف قواعد الملاحة الجوية الدولية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
El 31 de agosto de 2010, dos aeronaves militares turcas, a saber, una Cougar y una aeronave militar turca de tipo desconocido, violaron en dos ocasiones las normas internacionales de tráfico aéreo y en dos ocasiones el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | و في 31 آب/أغسطس 2010، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز Cougar وطائرة عسكرية تركية من طراز غير معروف قواعد الملاحة الجوية الدولية مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |
El 7 de diciembre de 2010, una aeronave militar turca de tipo desconocido violó las normas internacionales de tráfico aéreo en dos ocasiones y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre en dos ocasiones. | UN | وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، قامت طائــرة عسكريـــة تركيـــة غير معروفة الطراز بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |
El 15 de enero de 2003, un avión militar turco de tipo desconocido despegó del aeropuerto clandestino de Krini en la zona ocupada de la República de Chipre y violó las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de alejarse hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وفي 15 كانون الثاني/يناير 2003، أقلعت طائرة عسكرية تركية غير معروفة الطراز من مطار كريني غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية وانتهكت القواعد الدولية لحركة الملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، إذ حلقت فوق منطقة ميساوريا وغادرت المنطقة باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
El 24 de enero de 2003, un avión militar turco de tipo desconocido despegó del aeropuerto clandestino de Krini en la zona ocupada y violó las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de alejarse hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2003، أقلعت طائرة عسكرية تركية غير معروفة الطراز من مطار كريني غير الشرعي بالمنطقة المحتلة، منتهكة بذلك القواعد الدولية لحركة الملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تغادرها باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de tipo desconocido que sobrevolaba Medugorje. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الطراز تطير في أجواء ميدوغوري. |
El personal de la UNPROFOR observó en tres ocasiones un helicóptero de tipo desconocido que volaba a lo largo de las líneas de enfrentamiento a 7 kilómetros al sureste de Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الطراز تحلق ثلاث مرات على امتداد خطوط المواجهة علـــى مسافة ٧ كيلومترات جنوب شرق سريبرينتسا. |
4. Desde las 15.44 horas hasta las 17.20 horas, 11 cazas de la Fuerza Aérea de Turquía, de tipo desconocido, ejecutaron, en formación militar, maniobras militares en la región de información de vuelos de Nicosia. | UN | ٤ - من الساعة ٤٤/١٥ إلى الساعة ٢٠/١٧ قامت إحدى عشر مقاتلة، مجهولة الطراز تابعة للسلاح الجوي التركي في تشكيلات عسكرية، بمناورات عسكرية في منطقة نيقوسيا للمعلومات المتعلقة بالطيران. |
El 23 de marzo de 1999, una aeronave turca de tipo desconocido penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando la reglamentación internacional relativa al tráfico aéreo. | UN | ففي ٣٢ آذار/ مارس ٩٩٩١، دخلت طائرة تركية من طراز مجهول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك اﻷنظمة الدولية لحركة المرور الجوي. |
Ese día, los aviones de la fuerza aérea de Turquía (ocho F-16, cuatro F-4 y cuatro de tipo desconocido) penetraron en la región de información sobre vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales sobre el tráfico aéreo mientras sobrevolaban la zona noroeste de la región de información sobre vuelos de Nicosia sin haber recibido la autorización pertinente. | UN | ففي ذلك اليوم، دخلت ٨ طائرات من طراز F16، و٤ طائرات من طراز F4 و ٤ طائرات من طراز مجهول تابعة للسلاح الجوي التركي منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة اﻷنظمة الدولية لحركة المرور الجوية، بتحليقها فوق الجزء الشمالي الغربي من منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران بدون أن تحصل على الترخيص اللازم. |
El avión militar turco de tipo desconocido violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región del Cabo de Apostolos Andreas en una misión de búsqueda y rescate. | UN | أما الطائرة العسكرية التركية المجهولة الطراز فقد انتهكت، هي اﻷخرى، المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة كيب أبوستولوس أندرياس في مهمة بحث وإنقاذ. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas en Gunja avistaron un helicóptero de tipo desconocido al sur del río Sava, sobre Brcko. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو. |
El 20 de enero de 2012, una aeronave militar turca de tipo desconocido violó las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي 20 كانـون الثاني/يناير 2012، قامت طائرة عسكرية تركية واحدة غير معلومة الطراز بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
El 1 de septiembre de 2010, dos aeronaves militares turcas, a saber, una CN235 y otra de tipo desconocido, violaron las normas internacionales de tráfico aéreo en cuatro ocasiones y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre en cuatro ocasiones. | UN | في 1 أيلول/سبتمبر 2010، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز غير معلوم قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
Los días 1° y 3 de julio de 2005, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido cometieron dos violaciones de normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, como se indica a continuación: | UN | وفي 1 و 3 تموز/يوليه 2005، ارتكبت طائرتان عسكريتان تركيتان غير معروفتي الطراز انتهاكين للقواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي: |
d) La aeronave militar turca de tipo desconocido despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Karpasia, antes de regresar al mismo aeropuerto. | UN | (د) أقلعت الطائرة العسكرية التركية غير المعروفة الطراز من مطار كريني غير الشرعي، منتهكةً بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة كارباسيا المحتلة، قبل أن تعود إلى المطار نفسه. |
El 20 de octubre de 2004, una aeronave militar turca C-160, una (1) CN-235 y una (1) aeronave militar turca de tipo desconocido cometieron en total las cuatro (4) violaciones de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre que se detallan a continuación: | UN | وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قامت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160، وطائرة عسكرية تركية من طراز لم يتم التعرف عليه بما مجموعه أربعة انتهاكات للقواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على نحو ما يلي: |
c) La aeronave militar turca de tipo desconocido despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de partir hacia la región de información de vuelo de Ankara. | UN | (ج) حلقت الطائرة العسكرية التركية التي لم يتم التعرف على طرازها من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص قبل أن تغادر إلى منطقة معلومات الطيران لأنقرة. |