Entre los tipos de actividades que se habrán de desempeñar cabe señalar las siguientes: | UN | وستشمل أنواع الأنشطة التي يلزم الاضطلاع بها ما يلي: |
En virtud de la convención, los Estados podrán determinar los tipos de actividades que no se deben subcontratar bajo ninguna circunstancia. | UN | ومن خلال الاتفاقية، يمكن للدول أن تحدّد أنواع الأنشطة التي لا ينبغي التعاقد بشأنها مع مصادر خارجية في أية ظروف. |
Un fondo de carácter general para apoyar la aplicación del instrumento sobre el mercurio tendría que contar con un claro mandato, en el que se especifiquen los tipos de actividades que se sufragarán. | UN | ينبغي أن يكون الصندوق المتعدد الأغراض لدعم تنفيذ صك الزئبق ذا رسالة واضحة تحدِّد أنواع الأنشطة التي يغطيها. |
tipos de actividades que deberían estar comprendidas en el alcance del tratado: | UN | ينبغي أن تشمل أنواع الأنشطة التي يتعين أن يشملها نطاق المعاهدة ما يلي: |
69. En lo que respecta a los tipos de actividades que el fondo podría apoyar, en casi todas las comunicaciones se señaló la utilidad de organizar actividades de concienciación y capacitación sobre los Principios Rectores para diferentes interesados. | UN | 69- وفيما يتعلق بأنواع الأنشطة التي يمكن أن يدعمها صندوق من هذا القبيل، أشارت جميع الردود تقريباً إلى ما تتصف به أنشطة التوعية والتدريب بشأن المبادئ التوجيهية من أهمية لمختلف الجهات المعنية. |
No consiste en una lista detallada de actividades o productos sino más bien en una descripción de la línea de acción que ha de seguirse o de los tipos de actividades que han de emprenderse. | UN | وليست الاستراتيجية قائمة مفصَّلة للأنشطة أو النواتج، بل هي وصف لمنهاج العمل أو نوع الأنشطة التي سيضطلع بها. |
Durante su mandato ha sido testigo también de la introducción de restricciones sobre los tipos de actividades que las asociaciones pueden realizar, como la promoción de los derechos políticos. | UN | ورأت أيضاً خلال مدة ولايتها اعتماد قيود على أنواع الأنشطة التي يمكن أن تمارسها الجمعيات، مثل الدفاع عن الحقوق السياسية. |
Su objetivo es definir los tipos de actividades que se llevarán a cabo y la manera en que se pueden lograr, quién deberá intervenir y lo que podrían costar. | UN | وتهدف خريطة الطريق إلى تحديد أنواع الأنشطة التي سيُضطلع بها وسبل إنجازها والجهات التي ينبغي إشراكها وتكلفتها. |
La lista que sigue da una idea de los tipos de actividades que las instituciones nacionales pueden emprender (y en algunos casos ya han emprendido) en relación con estos derechos: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
La lista que sigue da una idea de los tipos de actividades que las instituciones nacionales pueden emprender (y en algunos casos ya han emprendido) en relación con estos derechos: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
La lista que sigue da una idea de los tipos de actividades que las instituciones nacionales pueden emprender (y en algunos casos ya han emprendido) en relación con estos derechos: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
La lista que sigue da una idea de los tipos de actividades que las instituciones nacionales pueden emprender (y en algunos casos ya han emprendido) en relación con estos derechos: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
La lista que sigue da una idea de los tipos de actividades que las instituciones nacionales pueden emprender (y en algunos casos ya han emprendido) en relación con estos derechos: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
No obstante, los tipos de actividades que pueden financiarse con cargo a la primera están sujetos a condiciones restrictivas, lo que puede limitar las oportunidades de aplicar medidas que también tengan por objeto reforzar el sustento de la población. | UN | لكن أنواع الأنشطة التي يمكن تمويلها عن طريق اتفاقية تغير المناخ تخضع لشروط تقييدية، الأمر الذي قد يحدّ من الفرص المتاحة لتنفيذ تدابير تركّز أيضاً على تعزيز سبل العيش. |
iii) Proporcionaran orientación sobre los tipos de actividades que podrían ser contrarios a los objetivos de la Convención y a las leyes y normativas nacionales pertinentes y el derecho internacional; | UN | `3` توفير التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛ |
iii) Indiquen los tipos de actividades que puedan ser contrarias a los fines de la Convención y los reglamentos y leyes nacionales e internacionales pertinentes, incluidas la exportación e importación de recursos biológicos; | UN | `3` توفِّر إرشادات بشأن أنواع الأنشطة التي قد تتنافى وأغراض الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية والدولية ذات الصلة، وكذلك بشأن تصدير الموارد البيولوجية واستيرادها؛ |
La lista que sigue da una idea de los tipos de actividades que las instituciones nacionales pueden emprender (y en algunos casos ya han emprendido) en relación con estos derechos: | UN | وتبين القائمة التالية أنواع الأنشطة التي يمكن أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية فيما يخص هذه الحقوق، والتي سبق أن اضطلعت بها في بعض الحالات: |
Además de definir los tipos de actividades que sus servicios de inteligencia pueden llevar a cabo, muchos Estados limitan la justificación de esas actividades a la protección de la seguridad nacional. | UN | وتقوم أيضاً دول كثيرة، بالإضافة إلى تحديد أنواع الأنشطة التي يمكن أن تؤديها أجهزة الاستخبارات التابعة لها، بقصر الأساس المنطقي للاضطلاع بهذه الأنشطة على حماية الأمن الوطني. |
iii) Proporcionar orientación sobre los tipos de actividades que podrían ser contrarios a los objetivos de la Convención y a las leyes y normativas nacionales pertinentes y el derecho internacional; | UN | توفير التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛ |
iii) Proporcionar orientación sobre los tipos de actividades que podrían contravenir los objetivos de la Convención, las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y el derecho internacional; | UN | تقديم التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛ |
Conocer mejor la Declaración, en particular los tipos de actividades que protege, podría ayudar a los jueces a identificar con rapidez a los defensores de los derechos humanos, ejercer una vigilancia mayor para asegurar que la actividad relativa a los derechos humanos no fuera razón para procesar a los defensores y aplicar la Declaración cuando correspondiera. | UN | كما أن زيادة إلمام القضاة بأنواع الأنشطة التي يحميها الإعلان بوجه خاص، ستساعدهم على سرعة تحديد المدافعين عن حقوق الإنسان، وتوخي قدر أكبر من الدقة في الفحص لضمان ألا يكون نشاط حقوق الإنسان هو السبب في محاكمة المدافعين وتطبيق الإعلان حيثما كان مناسبا. |
No consiste en una lista detallada de actividades o productos sino más bien en una descripción de la línea de acción que ha de seguirse o de los tipos de actividades que han de emprenderse. | UN | وليست الاستراتيجية قائمة مفصَّلة للأنشطة أو النواتج، بل هي وصف لمنهاج العمل أو نوع الأنشطة التي سيضطلع بها. |