Deberá aumentarse la asistencia técnica bilateral, la transferencia de tecnología y otros tipos de apoyo para acelerar el desarrollo de dichos países. | UN | وينبغي زيادة المساعدة التقنية الثنائية ونقل التكنولوجيا وغير ذلك من أنواع الدعم بغية التعجيل بتنميتها. |
Deberá aumentarse la asistencia técnica bilateral, la transferencia de tecnología y otros tipos de apoyo para acelerar el desarrollo de dichos países. | UN | وينبغي زيادة المساعدة التقنية الثنائية ونقل التكنولوجيا وغير ذلك من أنواع الدعم بغية التعجيل بتنميتها. |
Ahora bien, los tipos de apoyo logístico y administrativo requeridos en esas operaciones también han cambiado considerablemente y resultan ahora mucho más complejos que en el pasado. | UN | غير أن أنواع الدعم السَّوقي والإداري المطلوب في هذه العمليات قد تغيرت أيضا تغيرا ملحوظا وأصبحت أعقد كثيراً مما كانت عليه في الماضي. |
Esto facilita el proceso de movilizar continuamente el apoyo financiero así como otros tipos de apoyo para el desarrollo en la comunidad internacional de donantes. | UN | ويؤدي هذا إلى تيسير وتوالي عملية تعبئة الدعم المالي وغير ذلك من أشكال الدعم اﻹنمائي من المجتمع الدولي للمانحين. |
:: La realización, dentro o fuera de la India, de actividades de reclutamiento, recaudación de fondos y la petición de otros tipos de apoyo a otros países; y | UN | :: القيام داخل الهند أو خارجها بتجنيد أشخاص أو جمع أموال أو التماس أي شكل آخر من أشكال الدعم من بلدان أخرى؛ و |
Otra de sus finalidades es estudiar los tipos de apoyo que promuevan un aumento del número de mujeres que desempeñen funciones directivas y, por otro lado, los obstáculos que encuentran las mujeres que pretenden cargos ejecutivos o que están a punto de ser nombradas en ellos. | UN | ويستهدف المشروع أيضا التعرف على نوع الدعم الذي يزيد من تولي المرأة للمهام التنفيذية؛ والتعرف، من ناحية أخرى، على أية عقبات تعترض طريق سعي النساء إلى شغل المناصب التنفيذية وتعيينهن فيها. |
Los tipos de apoyo logístico o respuesta de seguridad que se describen supra sólo serían autorizados en situaciones excepcionales. | UN | كما أن أنواع الدعم الإمدادي أو الاستجابة الخاصة بالأمن المبينة أعلاه لن يؤذن بها إلا في حالات استثنائية. |
No obstante, algunas veces dependen de la Sede para obtener diversos tipos de apoyo y orientación en materia de información. | UN | إلا أنهم يعتمدون على المقر فيما يتعلق بمختلف أنواع الدعم الإعلامي والتوجيه من حين لآخر. |
Estos tres son los tipos de apoyo básico más obvios que se solicitan a las secretarías de los tres convenios. | UN | ويجسد الآخر أوضح أنواع الدعم الأساسي الذي يشكل المتطلبات المشتركة لجميع أمانات الاتفاقيات الثلاث. |
Estos tres son los tipos de apoyo básico más obvios que se solicitan a las secretarías de los tres convenios. | UN | ويجسد الآخر أوضح أنواع الدعم الأساسي الذي يشكل المتطلبات المشتركة لجميع أمانات الاتفاقيات الثلاث. |
En total, más de un millón de personas reciben diferentes tipos de apoyo social, de las cuales más del 50% son mujeres. | UN | وإجمالا، يبلغ عدد الحاصلين على مختلف أنواع الدعم الاجتماعي أكثر من مليون فرد، وتشكل النساء نسبة تفوق 50 في المائة منهم. |
tipos de apoyo requeridos por los centros de información de las Naciones Unidas | UN | أنواع الدعم التي تحتاجها مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
Además, el Plan es un instrumento importante para reforzar la coordinación entre los asociados internacionales y asegurar la coherencia entre los diversos tipos de apoyo prestado. | UN | كما أن هذه الخطة تمثل أداة هامة من أجل تعزيز التنسيق بين الشركاء الدوليين وكفالة الاتساق بين مختلف أنواع الدعم المقدم. |
:: Asesoramiento y otros tipos de apoyo al Gobierno del Afganistán para el fomento de la capacidad con fines de actuación humanitaria | UN | :: تقديم المشورة وغيرها من أشكال الدعم لحكومة أفغانستان لتطوير القدرات على العمل الإنساني |
Además, ha habido noticias de que ambas partes han concertado acuerdos con fuentes extranjeras para el suministro de equipo militar y otros tipos de apoyo. | UN | وبالاضافة الى ذلك، وردت تقارير تفيد بأن الجانبين دخلا في ترتيبات مع جهات أجنبية من أجل الحصول على معدات عسكرية وغيرها من أشكال الدعم. |
En ocasiones, el sistema depende demasiado de la iniciativa personal, pero no la respalda con recursos, reconocimiento profesional u otros tipos de apoyo administrativo. | UN | ولعل المنظومة تفرط في اعتمادها على الجهود الشخصية للمنسقين بدون أن تساندهم بالموارد أو تقدر لهم فضلهم بتحسين حياتهم المهنية أو غير ذلك من أشكال الدعم اﻹداري. |
Esas actividades están relacionadas con la protección de la salud del personal y sus familiares a cargo mediante el mantenimiento de existencias de medicamentos esenciales y garantizando el acceso al asesoramiento sobre estrés y otros tipos de apoyo psicosocial. | UN | وترتبط هذه الأنشطة بحماية صحة الموظفين ومُعاليهم عن طريق الاحتفاظ بمخزون من الأدوية الأساسية، ومن خلال ضمان توفير المشورة النفسانية لمرضى الإجهاد وغير ذلك من أشكال الدعم النفسي الاجتماعي. |
En el caso de delegación de las responsabilidades relacionadas con la gobernanza de la tenencia se debería proporcionar a los interesados capacitación y otros tipos de apoyo para el ejercicio de sus responsabilidades. | UN | وفي حالة تفويض المسؤوليات بشأن حوكمة الحيازة، ينبغي أن يحصل المتلقّون على التدريب وغيره من أشكال الدعم ليتمكنون من الاضطلاع بهذه المسؤوليات. |
Todos los países en desarrollo necesitarán un apoyo continuo para tratar de lograr el desarrollo sostenible, aunque los tipos de apoyo necesario irán cambiando con el tiempo. | UN | وستكون جميع البلدان النامية بحاجة إلى تلقي الدعم المتواصل للسعي إلى تحقيق التنمية المستدامة، ولكن نوع الدعم اللازم سيتغير مع مرور الوقت. |
El Consejo Nacional de Servicios Sociales, órgano de voluntarios subvencionado por el Gobierno, administra varios centros de educación preescolar y presta diversos tipos de apoyo a niños que provienen de familias desintegradas. | UN | ويدير المجلس الوطني للخدمات الاجتماعية، وهو هيئة تطوعية معانة من الحكومة، عددا من المرافق قبل المدرسية وتقدم الدعم بطرق شتى لﻷطفال اﻵتين من أسر منهارة. |
La comunidad internacional haría bien en identificar con sumo cuidado los países que parecen adaptarse genuinamente a esta idea y en orientar hacia esos países los recursos, el comercio y otros tipos de apoyo. | UN | ومن الحكمة أن يحدد المجتمع الدولي بعناية فائقة البلدان التي تبدو مستعدة حقا لتبني هذه الفكرة، وأن يوجه لها الموارد والتجارة وغيرها من ضروب الدعم. |
6. Servicios de asesoramiento, cooperación técnica y otros tipos de apoyo | UN | 6- الخدمات الاستشارية، والتعاون التقني، وأشكال الدعم الأخرى |
Otra opción sería añadir el nuevo texto en el cuarto renglón, después de las palabras " tipos de apoyo " . | UN | ولاحظ أنه يمكن كبديل لذلك إضافة النص الجديد بعد عبارة " المأذون لها بتقديمه " الواردة في السطر الثالث. |