La obesidad aumenta el riesgo de padecer enfermedades cardiovasculares y diversos tipos de cáncer. | UN | وتزيد السمنة خطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية وبالعديد من أنواع السرطان. |
Los tipos de cáncer más comunes entre las mujeres fueron el cáncer de mama, de cuello del útero y de la piel. | UN | وأكثر أنواع السرطان شيوعا بين النساء هو سرطان عنق الرحم، وسرطان الصدر، وسرطان الجلد. |
Actualmente se delibera mucho sobre el vínculo que existe entre el aborto y algunos tipos de cáncer femenino. | UN | وهناك حاليا جدل كثير بشأن الصلة بين الإجهاض وبعض أنواع السرطان التي تصيب الإناث. |
Se han destacado las ventajas de la detección temprana de estos tipos de cáncer mediante campañas de información y concienciación. | UN | وقد تم إبراز فوائد الكشف المبكر عن هذه الأنواع من أمراض السرطان من خلال الإعلام وحملات التوعية. |
Algunos tipos de cáncer están disminuyendo, mientras que otros van en aumento. | UN | ويسجل تراجع في بعض أنواع السرطان بينما تزداد الإصابات بأنواع أخرى. |
El cáncer de colon está entre los 5 tipos de cáncer más frecuentes en ambos sexos. | UN | وكان سرطان القولون من أنواع السرطان الخمسة الأكثر انتشاراً بين الجنسين. |
No obstante, se pueden observar distintas tendencias en función de los distintos tipos de cáncer. | UN | ومع هذا، فإن ثمة اتجاهات متباينة لشتي أنواع السرطان. |
Se pregunta si el tratamiento es accesible, desde el punto de vista de la distancia y el costo, a todas las mujeres que sufren esos tipos de cáncer. | UN | وتساءلت عما إذا كان العلاج في متناول اليد أو متاحا من حيث المسافة والتكلفة لجميع النساء اللائي يعانين من هذين النوعين من أنواع السرطان. |
Algunos de esos tipos de cáncer son de gran interés para la evaluación de las consecuencias radiológicas de accidentes y de algunos procedimientos médicos; | UN | وتتسم بعض أنواع السرطان هذه بأهمية شديدة بالنسبة لتقييم الآثار الإشعاعية للحوادث وبعض الإجراءات العلاجية؛ |
Para su estudio, el Comité Científico examinó 23 tipos de cáncer diferentes. | UN | وقد تطلبت دراسة هذه الأورام من اللجنة العلمية استعراض 23 نوعا مختلفا من أنواع السرطان. |
Casos de distintos tipos de cáncer comunicados por hospitales y centros de salud | UN | عدد أنواع السرطان المختلفة التي أبلغت عنها المستشفيات والمراكز الصحية |
En esos estudios la lista de afecciones mortales atribuibles al tabaco ha incluido los distintos tipos de cáncer, las cardiopatías y las enfermedades pulmonares, categorías antes descritas sólo en países desarrollados. | UN | وفي هذه الدراسات، تشمل مجموعة النتائج التي تعزى للتبغ أمراض السرطان وأمراض القلب والرئة، وهذه الفئات لم تكن موجودة في السابق إلا في البلدان المتقدمة النمو. |
Evolución de la mortalidad de los tipos de cáncer más frecuentes en la mujer | UN | تطور الوفيات من جراء أمراض السرطان الأكثر انتشارا لدى المرأة |
Para estudiar la morbilidad, se analizaron las consultas por motivos de salud de los empleados que trabajaban en la planta entre 1993 y 1998 y se examinaron muchos tipos de cáncer y afecciones benignas. | UN | وبغرض دراسة عوامل المرض، تم تحليل المطالبات الصحية لعمال المصنع في الفترة من 1993 إلى 1998، وتفحص العديد من حالات السرطان والأمراض غير الخبيثة. |
En un estudio sobre mortalidad en el que se hizo un seguimiento de trabajadores durante 37 años, no se observó aumento alguno de los riesgos de mortalidad para la mayoría de los tipos de cáncer y causas no relacionadas con el cáncer. | UN | وفي دراسة للوفيات تمت خلالها متابعة عدد من العمال لمدة 37 سنة، لم يكن خطر الوفاة مرتفعاً جراء الإصابة بسرطانات أو لأسباب لا تتعلق بالسرطان. |
Hemos aplicado los Campos de Tratamiento de Tumores a más de 20 diferentes tipos de cáncer en el laboratorio, y hemos visto este efecto en todos. | TED | طبقّنا الحقول المعالجة للورم على أكثر من 20 نوعا من السرطانات في المختبر ورأينا هذا التأثير فيهم كلّهم. |
La Defensoría de los Habitantes, a través de las denuncias interpuestas, ha constatado la ausencia de políticas claras en materia del cáncer de mama y de cérvix, así como la carencia del equipo necesario para la detección temprana de estos tipos de cáncer. | UN | وخلصت أمانة المظالم، استناداً إلى عدد الشكاوى التي تلقتها، إلى أنه لا توجد سياسة واضحة بشأن سرطان الثدي وعنق الرحم، وعلاوة على ذلك، يوجد نقص في معدات الاكتشاف المبكر لهذين النوعين من السرطان. |
La exposición a radiaciones ionizantes puede dar origen a algunos tipos de cáncer, y la excesiva radiación ultravioleta solar aumenta el riesgo de todos los tipos de cáncer de piel. | UN | والتعرض للإشعاع المؤيِّن يمكن أن يتسبب في سرطانات معينة، كما أن الأشعة الشمسية فوق البنفسجية المفرطة تزيد من خطر الإصابة بجميع أنواع سرطان الجلد. |
Si la Administración de Bush estuviera realmente interesada en proteger la salud de los niños cubanos, le bastaría con levantar los obstáculos que limitan a Cuba la adquisición de vacunas pediátricas, o de otros medicamentos como los citostáticos imprescindibles para el tratamiento de varios tipos de cáncer que padecen niños en la Isla. | UN | ولو كانت إدارة بوش معنية حقا بحماية صحة الأطفال الكوبيين، فما عليها سوى رفع الحواجز التي تمنع كوبا من شراء اللقاحات الخاصة بالأطفال وأدوية أخرى مثل مبطئات نمو الخلايا ذات التأثير الفعال في علاج عدة أنواع من الأمراض السرطانية التي يعاني منها الأطفال في كوبا. |
Estas guías fueron orientadas al segundo y tercer nivel de atención, específicamente en el área del tratamiento de los tipos de cáncer que afectan en mayor medida a la población costarricense. | UN | وتركّز المبادئ التوجيهية على المستويين الثاني والثالث من العلاج، وبالتحديد العلاج فيما يتعلق بأنواع السرطان المتفشية في البلد. |
Mortalidad por tipos de cáncer más comunes en mujeres, en Costa Rica, 2002-2005 | UN | الوفيات بحسب نوع السرطان الأكثر شيوعاً بين النساء في كوستاريكا 2002-2005 |
Junto con otros tipos de cáncer de los órganos reproductivos, estos representan casi el 40% de todas las clases de cáncer del país. | UN | وهما يشكلان مع غيرهما من سرطانات الجهاز التناسلي، ما يكاد يصل إلى 40 في المائة من جميع حالات السرطان في البلد. |
Los principales tipos de cáncer que afectan a la población de ambos sexos son: cáncer de piel, estómago y colon. | UN | وأنواع السرطان الرئيسية التي تصيب إجمالي السكان (ذكوراً وإناثاً) هي سرطان الجلد والمعدة والقولون. |