ويكيبيديا

    "tipos de delitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنواع الجرائم
        
    • أشكال الجريمة
        
    • أنواع الجريمة
        
    • أنواع من الجرائم
        
    • أشكال الجرائم
        
    • الأنواع من الجرائم
        
    • النوع من الجرائم
        
    • أصناف الجرائم
        
    • أنواع جرائم
        
    • بأنواع الجرائم
        
    • النوعين من الجرائم
        
    • وأنماط الإجرام
        
    • نوعا من الجرائم
        
    • فئة الجريمة
        
    • أنواع الإجرام
        
    Además, los administradores de la justicia penal apreciaban la utilización de diferentes procedimientos para tratar los distintos tipos de delitos. UN وفضلا عن ذلك، أعرب المكلفون بتطبيق العدالة الجنائية عن تقديرهم لاستخدام اجراءات مختلفة للتصدي لشتى أنواع الجرائم.
    tipos de delitos SANCIONADOS CON LA PENA CAPITAL UN أنواع الجرائم التي تطبق عليها عقوبة اﻹعدام
    Se necesita una cooperación internacional para luchar contra esos tipos de delitos y cada sistema nacional debe estar en consonancia con los compromisos internacionales asumidos por el país de que se trate. UN والتعاون الدولي مطلوب لمكافحة أشكال الجريمة تلك ويتعين تعديل النظم الوطنية لكي تمتثل للالتزامات الدولية التي تعهد بها البلد المعني.
    18. Todos los tipos de delitos: personas que entran en contacto formal con la policía y personas condenadas por cada 100.000 habitantes, UN جميع أنواع الجريمة: الأشخاص الذين كان لهم اتصال رسمي بالشرطة والأشخاص المدانون لكل 000 100 نسمة، في عامي 2009 و2010
    La Unión Europea dio un ejemplo elocuente al adoptar la orden de detención europea para diversos tipos de delitos. UN وقد وضع الاتحاد الأوروبي مثالا هاما يحتذى به، باعتماد أمر الاعتقال الأوروبي الخاص بعدة أنواع من الجرائم.
    La legislación se somete a un examen constante para procurar el procesamiento y castigo adecuados de todos los tipos de delitos de motivación racista. UN فالقوانين تخضع للدراسة باستمرار لضمان الملاحقة والمعاقبة المناسبة لمرتكبي جميع أشكال الجرائم ذات الدوافع العنصرية.
    Sin embargo, la Organización no debe bajar la guardia y permitir que se cometan nuevamente esos tipos de delitos en tal escala y con tal impunidad. UN على أنه أضاف أنه ينبغي للمنظمة أن تظل متيقظة حتى لا تتكرر هذه الأنواع من الجرائم على هذا النطاق مع الإفلات من العقاب.
    iii) Establecimiento o refuerzo de sus instituciones y mecanismos para la detección, la investigación, el enjuiciamiento y la emisión de fallos relacionados con diversos tipos de delitos; UN ' ٣ ' إنشاء أو تعزيز مؤسساتها وآلياتها المعنية برصد مختلف أنواع الجرائم والتحقيق فيها والمحاكمة عليها والفصل فيها؛
    iii) Establecimiento o refuerzo de sus instituciones y mecanismos para la detección, la investigación, el enjuiciamiento y la emisión de fallos relacionados con diversos tipos de delitos; UN ' ٣ ' إنشاء أو تعزيز مؤسساتها وآلياتها المعنية برصد مختلف أنواع الجرائم والتحقيق فيها والمحاكمة عليها والفصل فيها؛
    Los tipos de delitos de terrorismo y las penas correspondientes se establecen en el Código Penal. Por ejemplo: UN ويحدد القانون الجنائي لجورجيا أنواع الجرائم الإرهابية والمسؤولية عن ارتكابها: فمثلا:
    Sobre esta base, el Código es aplicable a todos los tipos de delitos penales. UN واستنادا إلى ذلك، فإن القانون الجنائي يشمل جميع أنواع الجرائم الجنائية.
    Se observó una correlación positiva entre la satisfacción de los ciudadanos con la policía y la denuncia a ésta de los distintos tipos de delitos. UN ووُجد أن هناك ارتباط ايجابي بين رضا المواطنين عن الشرطة وإبلاغهم الشرطة عن مختلف أنواع الجرائم.
    Algunos tipos de delitos proliferan a través de las fronteras; como ejemplos de esos problemas se pueden citar la delincuencia organizada transnacional, el terrorismo, el tráfico de drogas y la trata de personas. UN وتتفشى بعض أشكال الجريمة عبر الحدود؛ فالجريمة المنظمة العابرة للحدود والإرهاب والاتجار في المخدرات والاتجار في الأشخاص أمثلة لتلك المشاكل.
    Los estrechos nexos entre las amenazas del terrorismo y la delincuencia organizada y su interrelación requieren respuestas en los planos internacional, regional y nacional, en que se tengan presentes y se conjuguen las experiencias obtenidas en la lucha contra cada uno de estos tipos de delitos. UN فالصلات القائمة بين تهديدات الإرهاب والجريمة المنظمة وترابط هذه التهديدات تستدعي إيجاد ردود دولية وإقليمية ووطنية تراعي وتتضمن العبر المستخلصة من مكافحة كل شكل من أشكال الجريمة.
    Con ese fin, en 2002 los Estados miembros concertaron el Acuerdo de Cooperación en el ámbito de la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada y otros tipos de delitos peligrosos. UN ولهذا الغرض، عقدت الدول الأعضاء في عام 2002 اتفاقات للتعاون على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وغير ذلك من أنواع الجريمة الخطيرة.
    En dicho informe se subrayaba que las investigaciones habían revelado la existencia de vínculos entre el terrorismo y la delincuencia organizada, especialmente en materia de migración ilegal, corrupción, blanqueo de dinero y otros tipos de delitos financieros que proporcionaban fondos ilegales a las actividades terroristas. UN وشدّد ذلك التقرير على أن التحريات قد كشفت عن وجود صلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة، وبصفة خاصة الهجرة غير المشروعة والفساد وغسل الأموال وغير ذلك من أنواع الجريمة المالية التي تُوفّر تمويلا غير مشروع للأنشطة الإرهابية.
    Por ejemplo, se han tipificado 14 tipos de delitos contra el Estado y contra la persona; 16 contra el sistema de defensa nacional; 104 contra la economía socialista; 26 contra la cultura socialista; 39 contra los sistemas administrativos; y 20 contra la vida colectiva socialista. UN ويوجد على سبيل المثال 14 نوعاً من أنواع الجرائم المرتكبة في حق الدولة وفي حق الأشخاص؛ و16 نوعاً من الجرائم المخلّة بنظام الدفاع الوطني؛ و104 أنواع من الجرائم التي تلحق الضرر بالاقتصاد الاشتراكي؛
    El establecimiento de un servicio estatal de fronteras y la adopción de iniciativas para hacer cumplir las disposiciones aduaneras reducirán las oportunidades para el contrabando y otros tipos de delitos fronterizos. UN وسيؤدي إنشاء دائرة لحدود الدولة إلى جانب المبادرات المتخذة في مجال إنفاذ القوانين الجمركية إلى تقليص فرص التهريب وغير ذلك من أشكال الجرائم الحدودية.
    El artículo 18 dispone que la autoridad judicial sobre estos tipos de delitos corresponde al Gobierno Federal. UN وتنص المادة 18 من القانون نفسه على أن الحكومة الاتحادية هي السلطة القضائية المختصة بمثل هذه الأنواع من الجرائم.
    Además, la ONUDD está procurando determinar indicadores básicos sobre la delincuencia convencional y elaborar indicadores sobre la delincuencia organizada transnacional, así como definiciones apropiadas para fines de reunión de datos y nuevos indicadores para esos tipos de delitos. UN ويعمل المكتب كذلك على تحديد المؤشرات الرئيسية للجريمة التقليدية واستحداث مؤشرات للجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك وضع تعاريف مناسبة لأغراض جمع البيانات، ومؤشرات جديدة لهذا النوع من الجرائم.
    La Unión Europea ha aprobado una decisión marco sobre la lucha contra el terrorismo y el acuerdo incluye una definición común de diversos tipos de delitos de terrorismo y de penas graves. UN واتفق الاتحاد الأوروبي على قرار إطاري بشأن مكافحة الإرهاب. ويتضمن الاتفاق تعريفا مشتركا لمختلف أصناف الجرائم الإرهابية والجزاءات الجنائية الشديدة.
    Exceptuando esos casos, los índices reales de arrestos e inculpaciones serían superiores a los de otros tipos de delitos con violencia. UN وفيما عدا تلك الحالات، تكون المعدلات الفعلية للقبض على المجرمين واتهامهم أعلى مما هو الشأن في أنواع جرائم العنف الأخرى.
    Su delegación no rechaza el principio de la jurisdicción universal de manera categórica, pero considera que el concepto debe ser aclarado, especialmente con respecto a los tipos de delitos a los que se aplica y al ámbito de aplicación. UN وقال إن وفد بلده لا يرفض مبدأ الولاية القضائية العالمية بصورة مطلقة، ولكنه يرى أن هذا المفهوم بحاجة إلى مزيد من التوضيح، لا سيما فيما يتعلق بأنواع الجرائم التي يُطبق عليها ونطاق التطبيق.
    N° total de ambos tipos de delitos UN المجموع السنوي لعدد هذين النوعين من الجرائم
    13. Alienta a los Estados Miembros a que dirijan su atención al vínculo existente entre la trata de personas con fines de explotación de todo tipo y otros tipos de delitos; UN 13- يشجّع الدول الأعضاء على استهداف الصلة بين الاتجار بالأشخاص لأغراض جميع أشكال الاستغلال وأنماط الإجرام الأخرى؛
    Se ha enmendado la ley penal para abolir la pena de muerte por 13 tipos de delitos económicos y no violentos; UN وقد تم تعديل القانون الجنائي بحيث تلغى عقوبة الإعدام في 13 نوعا من الجرائم الاقتصادية التي لا تنطوي على عنف؛
    e) Proporcionar información sobre las investigaciones emprendidas y las condenas y sanciones impuestas, entre otros por los tribunales militares, por violaciones de los derechos humanos cometidas por agentes estatales contra la población civil de Chechenia y otras zonas del Cáucaso septentrional, desglosadas por tipos de delitos. UN (ﻫ) إتاحة معلومات عن التحقيقات التي تم القيام بها والإدانات والعقوبات بما في ذلك ما يصدر عن المحاكم العسكرية فيما يتصل بانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها عملاء الدولة ضد السكان المدنيين في الشيشان وغيرها من أجزاء شمال القوقاز، مبوبة حسب فئة الجريمة.
    En el período 2004-2006 sólo siguieron aumentando los delitos relacionados con drogas; los demás tipos de delitos disminuyeron. UN أما في الفترة 2004-2006، فلم يواصل الازدياد سوى الإجرام المرتبط بالمخدرات، بينما تراجعت أنواع الإجرام الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد