Pero fomentar la inversión en el capital humano no es tarea fácil, especialmente cuando los beneficios que se derivan de algunos tipos de educación pueden ser escasos. | UN | على أن تشجيع الاستثمار في رأس المال البشري، وخاصة في الحالات التي قد يكون فيها عائد بعض أنواع التعليم منخفضا، ليس بالمهمة السهلة. |
Pero fomentar la inversión en el capital humano no es tarea fácil, especialmente cuando los beneficios que se derivan de algunos tipos de educación pueden ser escasos. | UN | على أن تشجيع الاستثمار في رأس المال البشري، وخاصة في الحالات التي قد يكون فيها عائد بعض أنواع التعليم منخفضا، ليس بالمهمة السهلة. |
Estos manuales describen todos los tipos de educación y formación para los que se puede disponer de ayudas en Groenlandia y Dinamarca, respectivamente. | UN | ويبين هذا الدليل جميع أنواع التعليم والتدريب التي يتاح دعم لها في غرينلاند والدانمرك على التوالي. |
Aplicar la estrategia nacional para utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones en el proceso pedagógico en la educación pública, así como en todos los demás tipos de educación; | UN | تطبيق الإستراتيجية الوطنية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات في العملية التعليمية بالتعليم العام وجميع أنواع التعليم الأخرى؛ |
Llevar a cabo planes de mejora de las instalaciones, tanto en la enseñanza pública como en los demás tipos de educación; | UN | تنفيذ مشروعات تطوير التجهيزات المدرسية بالتعليم العام وجميع أنواع التعليم الأخرى؛ |
Deberá reconocerse como un derecho la capacitación de los jóvenes mediante una participación plena y activa y representación en todos los tipos de educación. | UN | ١٧ - وينبغي التسليم بأن تمكين الشباب، عن طريق المشاركة والتمثيل بصورة كاملة فعالة في جميع أنواع التعليم حق من حقوقهم. |
Que se reconozca como un derecho la potenciación de los jóvenes mediante una participación y representación plena y activa en todos los tipos de educación y que los gobiernos actúen en consecuencia. | UN | ٧١ - وينبغي التسليم بأن تمكين الشباب، عن طريق المشاركة والتمثيل بصورة كاملة فعالة في جميع أنواع التعليم حق من حقوقهم. |
12.4. Las mujeres rurales y el acceso a los distintos tipos de educación y formación | UN | 12-4 المرأة الريفية وإمكانية الحصول على مختلف أنواع التعليم والتدريب |
684. Respecto a la cobertura por sexo no se distingue un sesgo acentuado entre el acceso de hombres y mujeres a los distintos tipos de educación. | UN | 684- لا توجد في تغطية الجنسين أي دلائل على تمييز بين الولد والبنت في شتى أنواع التعليم. |
Esa disposición abarca todos los tipos de educación, desde la educación preescolar hasta la educación superior y la educación para adultos. | UN | ويشمل هذا الحكم جميع أنواع التعليم ابتداءً من التعليم لأطفال ما قبل المدرسة وحتى التعليم العالي والتعليم المستمر للكبار. |
El nuevo contexto permite disponer de más tiempo para la orientación e información individual sobre el servicio en las Fuerzas Armadas, y los diferentes tipos de educación y empleos ofrecidos por las Fuerzas Armadas de Dinamarca. | UN | وتتيح هذه الطريقة الجديدة مزيدا من الوقت لتوجيه الأفراد وتزويدهم بمعلومات عن الخدمة العسكرية ومختلف أنواع التعليم والأشغال التي توفرها القوات الدانمركية المسلحة. |
Este es un aspecto que constituye un obstáculo muy serio a la posibilidad de denunciar los tipos de educación descritos en la primera parte de este documento fundándose la Convención. | UN | وهذا هو الجانب الذي يمثل أشدّ العراقيل أمام الشكوى من أنواع التعليم الواردة في الجزء الأول من هذه الورقة في إطار اتفاقية الإبادة الجماعية. |
:: Promoverá la enseñanza de los derechos humanos en todos los tipos de educación y a todos los niveles, tanto en las escuelas como en las instituciones académicas superiores, con arreglo al Programa Mundial para la educación en derechos humanos y su Plan de Acción. | UN | :: تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع أنواع التعليم وعلى جميع المستويات، سواء في المدارس أو في المؤسسات الأكاديمية العليا، وفقا للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وخطة عمله. |
En este marco, importantes medidas han permitido mejorar la cobertura de la enseñanza preescolar en distintos tipos de educación y acogida, que llegó a un 7% en 2009, frente al 5% de 2005. | UN | وفي هذا الإطار، سمح اتخاذ إجراءات رئيسية بتحسين تغطية التعليم قبل المدرسي على مستوى مختلف أنواع التعليم والحضانة التي بلغت 7 في المائة في عام 2009 مقابل 5 في المائة في عام 2005. |
Acceso de las mujeres rurales e indígenas a todos los tipos de educación y de formación | UN | جيم - حصول الريفيات والنساء من السكان الأصليين على جميع أنواع التعليم والتدريب |
d) Obtener todos los tipos de educación y de formación, académica y no académica, así como la alfabetización funcional; | UN | )د( الحصول على جميع أنواع التعليم والتدريب النظامي وغير النظامي، بما في ذلك ما يتصل منه بمحو اﻷمية الوظيفية؛ |
En 1999, la Universidad de Amsterdam analizó cuatro informes del efecto de la emancipación en el sector de la educación: sobre tipos de educación siguientes a la secundaria general de primer ciclo y pretécnica, el borrador del Plan de investigación y enseñanza superior, la tecnología de la información y las comunicaciones en la educación y la Fórmula 2000 de financiamiento de la educación técnica. | UN | وفي عام 1999، قامت جامعة امستردام بتحليل أربعة تقارير عن الآثار في ميدان التعليم: عن أنواع التعليم بدءا من التعليم الثانوي العام الأدنى والتعليم قبل المهني، ومشروع خطة التعليم العالي والبحث لعام 1996، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم، وصيغة تمويل التعليم المهني لعام 2000. |
Con objeto de preservar ese principio y mejorar la eficacia del sistema educativo, la República de Uzbekistán considera desde su independencia que es de suma importancia desarrollar progresivamente el sistema educativo y proporcionar a la población todos los tipos de educación y formación, con la garantía de la protección de los derechos constitucionales de los ciudadanos a la educación. | UN | ومن أجل الحفاظ على هذا المستوى وتحسين فاعلية النظام التعليمي، مافتئت جمهورية أوزبكستان، منذ استقلالها، تعلق أهمية كبيرة على زيادة تطوير نظام التعليم، وتزويد السكان بجميع أنواع التعليم والتدريب مع حماية الحقوق الدستورية في الحصول على التعليم. |
La eliminación de todo concepto estereotipado de los papeles masculino y femenino en todos los niveles y en todas las formas de enseñanza, mediante el estímulo de la educación mixta y de otros tipos de educación que contribuyan a lograr este objetivo y, en particular, mediante la modificación de los libros y programas escolares y la adaptación de los métodos de enseñanza | UN | القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المشترك وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم |
c) Acceso a todos los tipos de educación y formación | UN | (ج) الوصول إلى جميع أنواع التعليم والتدريب |
:: La necesidad de aprovechar la tecnología de la información y las computadoras, así como diversos tipos de educación no académica, en función de una labor de alfabetización más amplia, ya que a esos medios les corresponde desempeñar un papel en el fomento de la difusión de todas formas de conocimientos a todos los niveles. | UN | :: الإفادة من تقنيات المعلوماتية والحاسوب لخدمة تعميم مكافحة الأمية، ومختلف أشكال التعليم غير النظامي لما لها من دور في نشر المعرفة بكافة أشكالها ومستوياتها. |