ويكيبيديا

    "titulares de cargos públicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العموميين
        
    • الموظفون العموميون
        
    • لتولي المناصب العمومية
        
    • أصحاب المناصب العامة
        
    • موظف عمومي
        
    • يشغلون المناصب العامة
        
    • شاغلي الوظائف العامة
        
    • يتقلدون مناصب عامة
        
    En el proyecto de resolución I,relativo a las medidas contra la corrupción, la Asamblea aprobaría un código internacional de conducta para los titulares de cargos públicos. UN وفي مشروع القرار اﻷول المرفوع إلى الجمعية العامة، بشأن اجراءات مكافحة الفساد، يوصي بأن تعتمد الجمعية مدونة دولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN تقرير الأمين العام عن تنفيد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Por consiguiente, los titulares de cargos públicos actuarán exclusivamente en función de los intereses públicos de su país tal como se expresen a través de las instituciones democráticas de gobierno. UN لذلك، يتوخى الموظفون العموميون في عملهم المصالح العامة لبلدهم فحسب، كما هو معبّر عنها من خلال مؤسسات الحكم الديمقراطية.
    Aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    El presente informe contiene un análisis de las respuestas recibidas en relación con la aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة بخصوص تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    No obstante, las secciones 76 y 78 de la Constitución incluían las siguientes disposiciones, respectivamente, que eran de aplicación a todos los titulares de cargos públicos: UN بيد أن البندين 76 و78 من الدستور يشملان الأحكام التالية، على التوالي والتي تطبق على جميع الموظفين العموميين:
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos de las Naciones Unidas UN مدونة الأمم المتحدة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Principios generales enunciados en el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN مبادئ عامة محددة في المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos UN ● المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Son aplicables a los titulares de cargos públicos facultados para adoptar decisiones, que deben actuar basándose exclusivamente en los hechos, sin tener en cuenta consideraciones externas que pudieran influir en sus decisiones. UN وتنطبق هذه الأحكام على الموظفين العموميين المعنيين بصنع القرارات، الذين يطلب منهم العمل بالاستناد إلى الوقائع حصرا ودون اللجوء إلى اعتبارات خارجية يمكن أن تؤثر على قراراتهم.
    Sudáfrica no ha adoptado ninguna legislación general acerca del abuso de poder por titulares de cargos públicos en virtud del artículo 19. UN ولم تعتمد جنوب أفريقيا تشريعا عاما يتناول سوء استخدام السلطة من جانب الموظفين العموميين حسبما تقتضيه المادة 19.
    Sudáfrica no otorga inmunidad a los titulares de cargos públicos frente a investigaciones o enjuiciamientos. UN ولا توفِّر جنوب أفريقيا حصانة من التحقيقات الجنائية أو الملاحقة القضائية بالنسبة للموظفين العموميين.
    :: Un mecanismo detallado para facilitar la investigación de presuntos casos de enriquecimiento ilícito por titulares de cargos públicos. UN * آلية تفصيلية لتسهيل التحقيق في الحالات المشتبه بها للإثراء غير المشروع من جانب الموظفين العموميين.
    Sus conclusiones sirven de fundamento para iniciar procedimientos de examen de la responsabilidad de los titulares de cargos públicos. UN وتؤسس نتائج اللجنة للشروع في إجراءات تحديد مسؤولية الموظفين العموميين.
    En Sudáfrica, las comisiones parlamentarias se han mostrado últimamente más activas en la inspección del gasto público y de las actividades de los titulares de cargos públicos. UN وفي جنوب أفريقيا، أصبحت اللجان البرلمانية الدائمة مؤخرا أكثر نشاطا بكثير في التدقيق في النفقات العامة وأنشطة الموظفين العموميين.
    La Comisión también recomendó que la Asamblea General aprobara el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. UN ١٠ - وأوصت اللجنة أيضا الجمعية العامة باعتماد المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    El imperio de la ley exigía que los titulares de cargos públicos tuvieran que dar cuenta de sus actos. UN وتقتضي سيادة القانون أن يخضع الموظفون العموميون للمساءلة.
    b) Incluirán procedimientos adecuados de selección y formación de los titulares de cargos públicos que se consideren especialmente vulnerables a la corrupción, así como, cuando proceda, la rotación de esas personas a otros cargos; UN (ب) تشتمل على اجراءات مناسبة لاختيار وتدريب أفراد لتولي المناصب العمومية التي تعتبر عرضة للفساد بصفة خاصة وضمان تناوبهم على المناصب عند الاقتضاء؛
    En ocasiones, incluso titulares de cargos públicos adoptaron la postura del Sr. Sarrazin, contribuyendo así a la estigmatización y la creación de estereotipos de los musulmanes en Alemania. UN وحتى أصحاب المناصب العامة يتبنون أحياناً مواقف السيد سارازين، وبالتالي يسهمون في وصم وتنميط المسلمين في ألمانيا.
    Se ha informado además de que algunos casos de abuso de poder por titulares de cargos públicos pueden equipararse al delito tipificado de intimidación. UN كما أُبلِغ بأنَّ بعض حالات إساءة استخدام السلطة من جانب موظف عمومي قد ترتفع إلى مستوى جريمة الترهيب المشمولة بالقوانين.
    Nombra o revoca a los jueces de los tribunales de todos los niveles y a los titulares de cargos públicos de conformidad con los procedimientos legales. UN وهو يعيِّن أو يعزل قضاة المحاكم على كل المستويات ومن يشغلون المناصب العامة وفقاً للإجراءات القانونية.
    :: Abstención por los titulares de cargos públicos de formular declaraciones públicas extremistas UN - امتناع شاغلي الوظائف العامة عن الإدلاء ببيانات عامة متطرفة
    Sin embargo, estos derechos no son absolutos, ya que pueden limitarse por medio de leyes promulgadas en interés de la seguridad nacional, la seguridad pública, el orden público, la moral pública o la salud pública; con el fin de proteger los derechos y las libertades de terceros; o con el propósito de imponer restricciones razonables a los titulares de cargos públicos, para garantizar que cumplan sus funciones de manera imparcial. UN ومع ذلك، فإن هذه الحقوق ليست حقوقاً مطلقة لأن بالإمكان تقييدها من خلال قوانين تُسن لمصلحة الأمن القومي والسلامة العامة والنظام العام والآداب العامة أو الصحة العامة؛ وبغرض حماية حقوق وحريات الآخرين؛ وبغرض فرض قيود معقولة على الأشخاص الذين يتقلدون مناصب عامة بغية ضمان أدائهم لخدماتهم بصورة غير منحازة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد